AhasverusDen evige Jøde, Jerusalems Skomager, skikkelse fra et middelalderligt sagn, ofte behandlet i dansk litteratur på H.C. Andersens tid. If. sagnet slog Ahasverus Jesus, da denne var på vej til korsfæstelsen på Golgathabjerget; derfor må han vandre fredløs om i verden til evig tid uden at kunne dø. En dansk bearbejdelse, 1607, af en tysk folkebog om Ahasverus fra 1602 er gået tabt; en dansk udgave fra 1631 er bevaret. En almuevise om Ahasverus stammer formentlig fra 1700-tallets første del.
1848
Hans kongelige Høihed
Arvestorhertug til Sachsen-Weimar-Eisenach
af taknemmeligt hengivent Hjerte
og
i allerdybeste Ærbødighed
tilegnet
Forgrundforhistorie, optakt. H.C. Andersens mønster er antagelig »Prolog im Himmel« fra Goethe Faust, I, 1808.
Reiste sig mod Gud og styrted;
Vingerne i Faldet lyste
Som et
Men det Skin var dog en Skygge
I den rene Himmel-Klarhed.
– Isnende hans
Gik igjennem hver en Engel.
Ogsaa
Han, den Svageste iblandt dem,
Som forkasted’ og forstødte
Hvad han ikke selv begreb,
Styrted’ ned imod den Stjerne,
Som blandt Stjerner kaldes Jorden.
Synkende hans Vinger smelted’
Liig en Foraars-Snee i Solen.
Da hans Fod berørte Jorden,
Var med Vingerne hvert Minde,
Hver Erindring om hans Fortid
Slettet ud, forglemt og borte.
Nu, et nyfødt Barn i Taarer,
Laae han i en Moders Skjød.
Fra Guds Rige Haabets Engel
Talte om den faldne Broder;
Jorden har ei Melodier,
Som Musiken i hans Ord.
»Jordens Børn de voxe opad,
Ogsaa Ahas voxer med dem;
Han vil see den friske Rose,
Og ved Skuet, uforklarligt,
Komme Taarer i hans Øine,
Stille Veemod i hans Hjerte.
Han seer Havet, blaat som Himlen
Og uendeligt som den;
Da udvider sig hans Tanke,
Og en sælsom Længsel fødes,
Ja en Andagt – men han eier
Endnu ei Erindringen.
Da seer han en Moder sidde
Kjærligt med sit lille Barn,
Det slaaer Øiet op, det smiler,
Det udstrækker de smaa Hænder,
Og der gaaer en Solglands over
Hendes Ansigt; Øiets Udtryk
Og det søde Smiil om Munden
Sige meer end Ord og Tale;
Derfra trænger sig en Straale
I den faldne Engels Bryst,
Og han har igjen Erindring
Om sin Himmel, om sin Gud;
Thi den lykkelige Moders
Smiil til sin Uskyldige
Er en Afglands af Guds Aasyn,
Er et Blink fra Himlens Rige.«
– »Gjennem Farver byder Ahas
Rosen blomstre frisk i
Høit i Sange han udtaler
Hjertets Længsel og Erindring,
Hugger ud i Marmorstenen
Billeder, som har det Sjælblik
Og den Uskyld, som han saae i
Moderens og Barnets Øie.
Menneskene høit ham prise,
Laurbærkrandse flettes ham;
Han er vorden Mand i Aanden,
Klart med Tanken han omfatter
Kraften, som ham Gud har givet,
Og taknemlig i sin Glæde
Bøier han sig ydmygt ned.
Hede Angerstaarer flyde,
Og med denne Flod – jeg seer det –
Voxe atter frem hans Vinger!
Ja, jo dybere at Sindet
Bøier sig, deshøiere
Stiger han fra Jordens Dale.
Han har ikke Tanke om det,
Ei engang han øiner Skyggen,
Der ved Vingeslaget falder
Over Skyerne; han staaer nu
I sin Himmel hos sin Gud,
Ham, i hvem hans Tanke hvilte,
Ham, i hvem sit Jeg han glemte.
Han er atter her iblandt os
Jublende: Halleluja!«
»– Ja!« det toner gjennem Himlen:
»Ahas kommer atter til os!
Men hans Veie hid gaae ikke,
Som din Tanke fører dem.
Ahas sank ned til den Stjerne,
Til den Slægt, som han er liig
I Forkastelse og Tvivlen,
Svagheds Børn med Guddoms Gnisten;
Som et evigt Led i Slægten
Han med denne voxe fremad,
Med Aartusinder den hæver
Sig til os i Kraft og Sandhed;
Dens Udvikling er de Vinger,
Som ham løfte op i Himlen.«
I en fattig By paa Jorden,
Og i samme Stund og Time
Tvivlen og Forkastelsen,
Englen Ahas, der et Barn kun,
Hjelpeløs, i Graad og Armod. –
– Barnet voxet er til Mand,
Ahasverus, engang Ahas.
Indgangindledning.
Aftenskumring hviler over
Og en eensom Hyrde driver
Sine sorte Faar foran sig
Over den af Sol udbrændte
Ind igjennem Porten rider
Frem en romersk
Veie i den røde Sol,
Der beskinner Oliebjergets
Mørke Top og fjerne Bjerge.
I Jerusalems de snevre
Gader rider Legionen.
»Spærrer ikke Veien, Drenge!
Reiser Eder! see den Pragt dog!
Hvad er det I lytte efter?
Kan den fattige Skomager
Øve Trolddom! Er’ I bundne
Allesammen til hans Tærskel?«
»Han kan hundrede Historier,
Veed om
Om de hellige
Om
Nu fortæller han om
Kampen med
Ordets Ild gaaer gjennem Hoben,
Selv den mindste Haand sig knytter,
Ogsaa den vil være Samson,
Sønderrive Løvens Gab,
Slaae med Æselskjævebenet
Øiet funkler, Læben zittrer,
Hovedet de bøie fremad,
For at kunne høre alting;
Samson er
Hoben mærker ikke hende,
Som sig nærmer, lytter med dem,
Ung og smuk – Veronika.
Jerusalem
– – Og da var Samson fanget. De afskar
Hans lange Haar, de stak hans Øine ud,
Og lænkebundet, spændt i Æsels-Aag,
Han maatte gaae og male Kornet for dem.
Men Haaret voxte og hans Kræfter kom,
Philisterne sprang om i kaade Dandse
Om Dagons Billede, og der blev drukket,
Og alle spottede den blinde Kjæmpe;
De satte ham til Skue i et Huus,
Hvor
Da greb han fast om Søilerne, som holdt
Det tunge Tag, hans Muskel-Arme svulmed’,
Han vendte de udbrændte Øine opad,
Og Tag og Huus, alt knaged’, styrtede
Og knuste Fjenderne – og Samson med.
Thi stærk er Israel, selv i sin Død
Stærk til at hævne. – Nu har jeg fortalt;
Staae op! I faae ei fleer Historier
Før næste Dag. Naa! leeg, og plag mig ikke!
Alt staaer saa levende, naar Du fortæller,
Men hvorfor altid just om
Og
Om dem vil de just høre,
Og jeg fortæller ogsaa helst om disse.
Det er en Lyst at see, hvor de smaa Sjæle
Kan lædskes ved mit Ord, som var det
Jeg selv som Dreng har lyttet ligesaa,
Inddrukket disse gamle Krøniker,
De give Mod til ret at holde ud. –
Saa gjerne flokke Børnene sig om dig.
De Ældre lytte til; selv
Og
Du veed til hver at føie dine Ord.
Der Tider er, jeg troer at være skikket
Til noget Bedre just, end flikke Sko.
Hvergang
Faaer jeg en Lyst at sidde mellem dem
Og blande høit min stærke Røst med deres;
Hvergang jeg hører
Det piner mig, jeg ei fik deres Lærdom,
Og jeg faaer
Men veed Du hvad da er mit Strængespil?
Det er at see paa disse Fremmede
Og deres Pragt; – det hvisker inden i mig:
»Hvad ere de mod dig, du Israels Søn!
Det rustne Søm i Herrens Tempeldør
Er meer end Guldet i et Afgudsbilled!«
I
Kong Salomon saae Blomsten blive Frugt;
Men Frugten faldt og skiltes ad, dens Kjerne
Er spredt i Nord og Syd
Med Davids Kongekrone og hans Harpe.
Har ikke Folket engang maattet sukke
I skjændig
Seet sine Sønner
Men
Da
Da fødtes
Dig Krøniker, der hæve Mod og Tanke?
Du kan opflamme mig, opvække hos mig
En Storhed og en Stolthed, ved at vide,
Jeg er en Israels Qvinde – ak, men snart
Udmattet synker jeg i mig tilbage.
Jeg de Skriftkloges Ord begjærlig griber,
Men ogsaa dette som en Steen mig tynger,
Al Pharisæer-Viisdom sært forvirrer;
Jeg seer op, som til en Forstandens Leeg,
Og ikke styrkes jeg i Sjæl og Tanke,
Saaledes som hos
Den ny Prophet; jeg hørte i hans Ord
Mit eget Hjertes hemmeligste Tanker,
Alt var saa klart og dog saa trøstende;
Jeg følte Fred med mig og hele Verden,
Selv Hedningen jeg syntes var min Broder.
Ha vogt dig!
Udenfor Jerusalem
Du her? Du
Hvert Spor af dig var tabt, hvor har Du været?
Jeg kommer nu fra Nilens Land, Ægypten,
Med
Den bedste Tid i dette Land er deres.
Naar Nilen svulmer til en udstrakt Sø,
Og alle Byer rundt om blive Øer,
Da seiler festligt Tog for Tog af Folk,
I hele tusindviis, fra By til By
Med Sang, Musik og Dands, jo det gaaer lystigt!
Ja du kan troe mig, at de døde Konger,
Der sidde mumiesvøbt i Pyramiden,
Gad gjerne være med, selv om de skulde
Saa tage Plads ved
Du har ret nydt dit Liv og Øieblikket.
Jeg sov ei altid der paa Silkehynder,
Jeg dandsed’ ikke hver Dag kaade Dandse,
Dog det just kildre kan et Sind som mit.
Jeg kjender Maanens stærke kolde Straale
Fra mangen Nat, jeg sov nær Crocodillen.
Jeg prøvet har den hede tunge Luft
I
Er Mumier, opstilled’ paa hverandre,
Endeel er styrtet ned, man træder paa dem;
Der er en Dunst, en Støv, en rædsom Hede,
Men der er sikkert for en banlyst Mand.
Dit Liv var rigt, det seer man paa dit Ansigt.
Ja dette Ansigt er en
Det veed Du selv, fra Du var ung med mig
Og nød dit Liv, som man skal nyde det.
Ja dette Ansigt har tidt bragt mig Lykke.
I Høsten har Ægypterne en Fest,
Der kaldes
En feed en prægtig Oxe, rigt bemalet
Med
En Skare smukke nøgne Piger dandse
Med Blomster om den, og et lille Barn,
Det smukkeste man har i hele Byen,
Som Uskylds Symbol rider Oxens Ryg.
Det Barn var jeg som Lille, og man siger,
Jeg skal endnu besidde visse Træk
Af sød Uskyldighed, de gjør min Lykke.
Men hvad er nu din Plan i dette Land.
Der er en Kraft hos dig, et eget Mod,
Som, ledet klogt, kan skabe noget
Judas Ischarioth har samme Kraft,
Men Modet stivnet er til Sindighed;
Du er saa velberegnet, og hvad vandt Du
– Et lille
Kan høre Hverdags-Klynken af hver Fattig
Og have Indkig i Elendigheden.
Hvo har valgt bedst, Du eller jeg, min Broder?
For femten Aar tilbage vented’ jeg,
Du blev lidt mere! Du er jo en Drømmer,
Og derfor slutter Du Dig fast til ham,
Den nye Prophet!
Ham, som Du ikke kjender!
Han er en stor, en
En Gnist udsprungen fra den haarde Steen.
Jeg veed, han har tilfælles mange af
De Tegn, hvormed alt fra de ældste Tider
Propheterne betegnede
Et sært Naturspil, som hos os med
Et Lykketræf, at være født med sligt.
Og Du, Du følger ham, som i Ægypten
De kloge Præster følge den og – handle.
Vel! er det
Hvo veed, vort Møde her kan bære Frugter.
Vi to kan ikke mødes under Tag.
Men Ørknens Veie løbe i hverandre.
Farvel, Du Præst for Jødefolkets Apis,
Gaae Du til dine mægtige
Jeg søger mine – disse blev i Nat
Et deiligt Pigebarn, en ægte Perle.
Jeg som
Mit Glædesbæger! Ha, det skal jeg tømme!
Et
Mon det skal voxe eller
Det Tidens Fylde blev, Messias kommer,
Hver Spaadom om ham kan udlægges sindrigt
Paa Nazaræeren, min store Lærer. –
Hvad var det hos mig, som først bandt mig til ham?
Det var mit Had til disse Pharisæere,
Hvis falske Storhed har oprørt mit Sind;
De staae som
Med alle Kløgtens snilde Fægtekunster,
Og han gik mod dem, som en David
Med eet alene, sin Uskyldighed!
Den Underfulde! han er
Han er, som Barrabas har sagt: en Apis
Med alle Lykkens Tegn. Det gjælder kun,
At Folket seer og kjender disse Tegn.
Det skal, det maa! Vort Møde, Barrabas,
Gav Tanken Blomster, som kan blive Frugter!
Jerusalem
»I den fattige Stue, hvor Vandkrukken staaer ved Leiet, sidder Veronika, den unge forældreløse Deilighed; den gamle Bedstemoder med den runkne gule Hud, de sølvhvide Haar og de store kulsorte Øine, lader sine magre Fingre løsne den unge Piges deilige Lokker, og som en Flod, der gjemmer Mørket, falde de ned over de fine og dog saa faste runde Skuldre.
Barrabas! hvorfor myrdede Du en gammel Qvinde!«
Næste Morgen
Vee mig! I vort Huus var Fordærvelsens Aand;
Jeg mødte hans stærke omslyngende Arm,
Jeg følte hans brændende Aande,
Jeg skreg: »Jehova,« og fra ham fik jeg Kraft,
Jeg fløi frem, som om Stormene bar mig!
Det hængende Viinløv en Stige blev,
Og Murene bare mig fremad.
Jeg veed ikke selv, men jeg hørte et Skrig,
Min Bedstemoders Skrig, hun brødes med ham,
Hun har udgydt sit Blod, hun er myrdet inat,
Hendes Øine de milde see ei mere paa mig,
Hendes Haand falder kold fra mit Hjerte!
Dræbt! Moderen dræbt! Ha, hvor griber du ind
I mit dybeste Saar, selv veed du det ei.
O, jeg lider som Du, ingen Ord give Trøst!
Ha! Fordømmelse over
Hun var mig Forældre, hun var mig alt,
I hende jeg eied’ min Verden!
Alt om mig er tomt, alt stille og dødt,
Thi hendes Hjerte staaer stille.
Jeg kjender det, veed det, Veronika,
Ogsaa jeg, jeg misted’ en Moder.
Jeg har hørt hendes Skrig, jeg har seet hendes Blod.
I Bethlehem –, ja, Du hørte det tidt,
Alle
Min Søster var spæd, hun diende laae,
Ved min Moders Bryst, da vi flygted’.
Der var Dødens Angst, jeg løb og jeg fløi,
Min Fod blev saa træt, min Moder mig bar.
Bag den smuldrende Muur, mellem
Sad vi skjulte, vi tre! Hun saae ud som et Liig,
Hun var marmorhvid, hendes kulsorte Haar
Skjulte Barnet, hun holdt ved Brystet.
Soldaterne kom, og hun greb med sin Haand
Om det skarpe Sværd, og hun kasted’ sig ned,
Hun skjulte sit Barn! men mig rev man bort,
Medlidenhed var det – Medlidenhed!
Jeg saae, at de myrded’ min Moder!
Min diende Søster løfted’ de høit,
De knuste hende mod Muren.
Jeg seer det endnu – Jehova, ingen Aar
Kan udslette Tanken – og Hævnen!
Udenfor Jerusalem
I Ørkenen ville vi gaae og høre den nye Prophet! Hans Haand berører det syge Legeme, og det bliver
I Huset hos Ahasverus
– – Nu vel, saa viis mig da Propheters Tegn
Hos ham, der kommet er fra Nazareth.
Hans Stjerne tændtes over
Og Hyrderne forkyndte for Herodes
Om Barnet, der var født i Bethlehem;
Tyrannen frygtede, lod Bud udgaae
At dræbe alle Smaa – –
Jeg veed det, veed det!
For denne Nazaræers Skyld de dræbtes?
For hans Skyld følte Mødrene slig Jammer?
Dit første Tegn jo dyppet er i Blod.
Vee, tifold Vee! Hvad giver han igjen?
Med
Maa han bedække denne fæle Blod-Grund,
Med
Jeg knæler for ham eller søndertræder – –
Tal! giv mig flere Tegn, Propheters Tegn
Hos ham, der fødtes udi Bethlehem!
Min Finger dypper jeg i Sandheds Kilde
Og væder dine Læber, Ahasverus! –
– – – – – –
Jerusalem
Vær velsignet den som kommer
I dit Navn, o Jehova!
Jeg har ham hørt, jeg har min Sorg udgrædt,
Tilsidst græd Hjertet overfyldt af Glæde,
Jeg har Propheten seet fra Nazareth.
»Hosianna, Davids Søn« sang selv den Spæde.
Bryd Palmegrene
Ved ham blev
Han har en Tanke i mit Bryst nedlagt,
En Kjæmpe Tanke, som vil Liv gjenføde;
Hvis jeg udtalte den ved
Ved Hulerne, hvor Israels Konger
Da
Hosianna, Davids Søn!
Det Blod er udgydt, som blev forudsagt,
Nu skeer den
Hvert
Dets stærke Arme visne og henveire,
Jehovas Folk sin Herlighed skal see
Og over alle Jordens Slægter seire!
Hosianna, Davids Søn!
Nat
Da vor Røst vi lod mægtigt med Stormen sig blande,
»Nu er Verden vor, dens Lande og Vande,
Og de, som bleve skabte i hans Billed og Aand!«
– Og Folket strøede Palmer for hans Fod,
Han drog ind i Jerusalem, – For hvad?
Mon for at vælte
I Templets Forgaard og
Begive sig paa Vandring til Bethania
– Han er en Nøler! Pilen flyver ikke
Fra Buen mod sit Maal rask, som den skal.
Jeg maa nok til at være Bueskytten.
– Han er ei længer Byernes Prophet,
Han er Jerusalems; han optraadt er
Imod
Og Saducæer. Vel, at det er saa!
Nødvendigheden er vor gode
Her kan ei nøles, her maa handles nu!
Er han Messias,
Vil møde paa hans Bud, – og er han ikke,
Saa lad ham styrte! – Jeg har ingen Frygt.
Ha! Moses trængte til en
Messias til en Judas! vore Navne
Vil knyttes sammen, staae som
Naar Davids Rige gjenfødt er paa Jorden.
Som det reneste Glar,
Som en Luftning fra Paradiis’s Slette,
Er din Tanke klar,
Din Villie den eneste rette.
Jeg handle vil! Jeg gaaer til Caiphas!
I det fugtig-mørke Fængsel
Sover Barrabas, han hviler
Hovedet til den kolde Steen,
Sund og drømmeløs er Søvnen.
Draaben, som fra Loftet falder,
Tæller ud Minuterne.
Der er som i Graven stille
Indenfor og stille ude
I Naturen, Luft og Stjerner
Lyse i den tause Nat.
Fra den fjerne Karavane
Høres Klokkerne saa sagte,
Som den Lyd, naar Strængen zittrer.
Trygt den vilde Turteldue
Sover høit paa Træets Grene,
Skjult, med Hovedet bag Vingen,
Der som Perlemoret glindser
I det klare Stjernelys.
Ei i Barnets Sjæl er større,
Mere hellig Ro end her;
Og i denne Fredens Time
Bliver Jesus Christ forraadt.
Næste Morgen
JUDAS og AHASVERUSJeg har forraadt ham!
De gav mig Penge,
Bryd dem i Stykker,
Og du seer Blod!
Jeg har ham givet
Til sine Fjender.
Men i hvad Hensigt?
Du mig forstod!
Jeg kun hans Storhed
Vilde fremskynde,
See ham i Glandsen,
Som aldrig er seet.
Menneske var han,
Ikke Messias,
Dømmes og myrdes
Skal vor Prophet!
Renere Hjerte
Fødtes der ikke!
Gid mit jeg kunde
Slide itu!
Du, som med Folket
Strøede ham Palmer,
Du kun med Folket
Frelser ham nu!
Falsk var Propheten,
Tegnene falske,
Bethlehems Børn dog
Gav deres Blod!
Moder og Søster,
For Eders Morder
Strøede jeg Palmer,
Ydmyg jeg stod.
Hvor jeg var taabelig,
Jeg kunde tænke,
Var en Prophet!
Troe, at fra Nazareth
Kom en Messias!
Fattig, som jeg jo,
Har jeg ham seet.
Skjælvet af Kulde,
Tørstet og hungret,
Trængt til at sove
Har han, som jeg.
Han vorde Konge!
Blive hans Purpur,
Døden hans Vei!
Høit jeg med Folket
Raaber:
Han er et
Under vor Fod.
Over mit Hoved
Vee, jeg forraadte
Uskyldigt Blod.
I rev til Side
Præsternes Kjortel,
Blotted’ hver
Viste kun den,
Raabte: »see disse
Siig, men hvad gav I
Folket igjen?
Ophidse Folket,
Omstyrte Loven.
Det kun I vilde,
Det I forstod!
Vee jeg har syndet,
Jeg gjorde ilde,
At jeg forraadte
Uskyldigt Blod!
Tusinde Tunger har følt den brændende Livstørst i Ørknen,
Fod for Fod gaaer det frem, Sandet dybt er og hedt,
Som en Ildslue slaaer hver Luftning Vandrerens Ansigt,
Og han hyller det i Klædningens skjærmende Flig,
Standser med sin Kameel, en Lædskedrik findes der ikke,
Ingen Grændse han seer,
Tusinde Tunger vansmægtede der, de kunne fortælle,
Udtale Lidelsens Stund, skildre den navnløse Qval –
Judas alene formaaer at sige, hvad Judas har udholdt
I Fortvivlelsens Nat, Afgrundens jublende Nat.
Dybt i Klippens Kløft, hvor Svalen
Aldrig svæved ned.
Hvor kun Tigren og Schakalen
Knust og blodig der sig strækker
Legemet – selv Navnet skrækker
»Judas Ischarioth«!
Fra
Fra en uopdaget Verdens
Ubekjendte fjerne Lande,
Fra ufødte nye Slægter
Lyder høit Fordømmelsen!
Men kun Judas kan udsige det som Judas her har lidt,
Lidt og levet, følt og udholdt i hiin skrækkelige Nat.
Jerusalem
I den
Færdes i de snevre Gader,
Nogle stige op paa Taget,
Andre i det høie Taarn
Tæt ved Porten, hvor de kunne
See til Bjerget Golgatha.
»Styrk ham, styrk ham« raaber Storken
Fra sin Rede høit paa Søilen,
»Sval ham« synger Svalen frygtsom,
Jesus Christus har de dømt.
Folket skreg: »hans Blod det komme
over os og vore Børn.«
See, der staaer han midt i Kredsen,
Evangeliet derom
Det vil staae i alle Hjerter,
Alle Tider, hos hver Slægt.
»–
»Og de flettede en Krone af Torne og satte den paa hans Hoved, og et Rør i hans høire Haand; og de faldt paa Knæ for ham og bespottede ham og sagde: hil være dig, du Jødernes Konge.«
»Og de spyttede paa ham og toge Røret og sloge paa hans Hoved.«
»Og der de havde bespottet ham, førte de ham af Kaaben og førte ham i sine Klæder og førte ham til at korsfæstes
Græder,
Med udslaget Haar og iturevne Klæder
Følger Jerusalems Datter og græder.
Hun vil
For ham jo Bethlehem blødte,
Jeg, jeg har Fortvivlelsen seet.
Ham var det vi Palmer strøede,
Ham var det vor Jubel mødte,
– Og han er en falsk Prophet!
Naar blive de Vunder lægte,
Som Verden mit Hjerte slog?
– See hist de væbnede
Der kommer, det Dødens Tog;
Ind imod Husenes Vægge
Bølger den tunge Strøm,
Bødlen med Strikker og Søm,
Og vor Prophet, vor Ære,
Som i Triumphtog reed,
Selv maa han Korset bære,
Dybt det tynger ham ned.
Ha, han synker! Meer svære
Byrder i Sjælen jeg leed.
Bort! her tør du ei være,
Piinselsstedet du veed!
Du har beplettet det Rene,
Udsaaet Forvirring og Nød,
Selv vort Jerusalems Stene
Vidne og raabe din Død.
Ha, ved min Moders Vunder,
Bort til dit Golgatha!
Ingen Ro jeg dig under,
Bort! uden Hvile herfra!
Ingen Ro jeg dig under,
Bort! uden Hvile herfra!
Ahasverus, Ahasverus!
Billede paa Jordens Slægter!
Du forstøder, du fornægter
Gud i det Guddommelige,
Det som dog til Seier fødes.
– Alle ligne I hverandre!
Vandre, vandre, altid vandre
Skal du, til vi atter mødes.
Vee! »Ingen Ro jeg dig under, bort! uden Hvile herfra!«
Fornam du Røsten i Luften, den gik mig til Marv og Sjæl,
Fornam du vel Troldoms Ordet! Han
Fordi jeg jog ham fra Døren, skal selv jeg jages afsted,
Ja vandre i alle Tider, omvandre den hele Jord,
Indtil han atter gjenkommer. Du hørte de Dommens Ord
»Vee, ingen Ro jeg dig under, bort! uden Hvile herfra!«
Den Stemme, som Dig forfærded’, blev født af dit Hjertes Trods,
Du selv, Ahasverus, har dømt dig, der bygger en Gud i os.
Ha, Jorden bæver! og hvilket Mørke!
De Døde stige fra deres Grave,
De vandre gjennem de tause Gader –
Jeg flyer til Templet og hælder Hovedet
Til Israels Gud!
Som Skyer svæver en luftig Skare,
Nomadeskaren med Patriarken,
Og
Som Banner flagrer en Davidsharpe; –
En Kreds de slutte, det er en Glorie
Om hele Bjerget, hvor han er naglet
Til Korsets Træ!
Men vrede Miner de knytte Hænder,
De ham forhaane, som jeg forhaaned’,
De ham forstøde, som jeg har gjort det
Og altid vil!
Fem og tyve Aar derefter
»I Libanons Bjergørken knæler en Mand, iført
– Hvad reiser sig i den mørke Hule? hvilket Hyl, hvilket hjerteskjærende Skrig! Der staaer en Mand, halv skjult i sit lange Haar, Lemmerne som hamret Kobber, intet Klædebon dækker hans Nøgenhed; der staaer han opreist foran den angrende Barrabas. Aftensolens røde Straaler falde ind i Hulen paa de To, Barrabas strækker Haanden mod ham med Disciplenes Hilsen: »Lovet være Jesus Christus!«
»Forbandet!« raaber hiin med Vilddyrets Stemme og støder sit Hoved mod Klippens Muur; det er som naar Fjeldets Stene falde mod hinanden. Saaledes mødes Barrabas og Ahasverus.«
Mødet
AHASVERUS. BARRABAS– I Sommerheden og i Vinterstormen,
Aar ud Aar ind jeg vandred uden Hvile
I mine Fædres Land. Ei
Hvor Abraham
Gav mig en Tue for mit trætte Hoved,
Og ei paa
I Landet og gik ind til Jehova,
Kom Glimt af Fred og Glæde i min Sjæl.
Jeg kasted’ mig i Sivene ved Jordan,
Og Tigeren, der kom at lædske Tørsten,
Den vendte om igjen, hvor jeg tog Leie.
Det hele Land jeg vandret har igjennem,
Men altid kom jeg dog igjen tilbage
Til mit Jerusalem. Jeg følte Lyst til
At stige ind og mætte mine Øine
Ved
Og stille lytte til Leviter-Sangen.
Men naar jeg nærmede mig Kedrons Bæk,
Kom hen til Golgatha, da gik en Gysen
Igjennem Træerne; ja Børn og Qvinder
Tog’ Flugten for mig, selv Veronika,
Hun, Søsteren, uskyldig from og god,
Tildækkede sit Aasyn ved at see mig.
Dog een Gang, kjæmpende imod sin Frygt,
Beseirede hun den, mit Navn hun nævned’,
Udbredte sine Arme, saae paa mig,
Men med det Udtryk, Nazaræeren
Betragtede mig med hiin Rædselsstund,
Og jeg forfærdedes, jeg maatte flye. –
De mørke Huler her i Libanon,
Ved Afgrundsranden, er’ min Jammers Bolig.
Fred over Dig!
Han, som er død paa Korset, opstod
Kom blandt os Levende, jeg selv har seet ham,
Hans Tale hørte jeg; han stod paa Bjerget,
Han skjultes af en Sky og var forsvundet,
Som Moses. Lovet være Jesus Christus.
Opstanden? vendt tilbage? Vandre, vandre
Skal jeg, til han gjenkommer. Ei han kommer!
Han kan det ei. – Jeg har seet
I Hænder og i Fødder, hørt hans Dødssuk.
De jog det skarpe Spyd ind i hans Side,
Og der flød Blod og Vand
Det var ei ham, Propheterne forkyndte.
Læs ret og tyd med Israels gamle Kløgt.
Hvad er vor Kløgt?
Et Mærke just for Israel!
I Eders Kløgt blev I et Hovmods Folk,
Ydmygede ved
Forgjæves faldt de ædle
Fortvivlet rased’ Folket mod sig selv.
O, Israels Kløgt, i Hovmod døer Du Døden!
Af Jehova I fik en hellig Frugt,
Den gjemte I, som Gjerrigheden gjemmer,
Den mugnede i Præstekongeriget,
Hvor Porten naglet var for hver en Fremmed;
Men nu har Kjernen sprængt den gamle Frugt
Og skudt et
Vee mig! Jerusalem!
I vilde Bander raser der Partier,
Og Romerfolket staaer med hævet Øxe.
I Aar og Dag skjød ingen Viinstok frem
Om Murene, nei ikkun Fjendens Landser!
Korn-Dalen lyder høit af Romer-Sange,
Og Skyerne ved Dagen forme sig
Som vilde Dyr, som krigeriske Hære!
Det stolte Tempel Kampplads er og Fæstning,
Paa Altret ligger stablet Sværd og Rustning,
Vanhelligede ere Herrens Kar,
Hver Gade blev forvandlet til Befæstning,
Hvert Huus er nu en Borg. Forfærdet stride
De mod sig selv og imod Hedningfolket.
Der findes ingen Hvile uden Dødens!
Opfyldt er Christi Dom!
Altid hans Dom!
Hans Ord som sønderknuser! Stærk er Israel!
Nu fatter jeg min Daab, de Ildens Flammer,
Som hærdede mit Legeme til Kobber,
Med Døden tør jeg brydes i en Kamp,
Som
Naar jeg mig styrted’ i de vilde Floder,
De bare mig, som dybe stille Vande,
De vilde Dyr forskrækked’ flyede for mig.
Velan! jeg kommer og jeg trænger gjennem
De stærke Hære, bryder Hedning-Sværdet!
Jerusalem
Kom og sid paa Taarnets Muurkant, her er ingen Vægter meer,
Ingen Haand os meer forjager, Tagene med Liig jeg seer,
Alle Haverne om Byen ere borte, trampet ned.
Jeg er mættet, her jeg hviler, nede Luften er saa heed!
Sidste Nat
De blev slagted’ strax, thi Rygtet sagde, Guld de havde slugt;
Blodet strømmed’, jeg fløi dristigt til det første Liig, der faldt,
Aldrig i min Moders Rede om sligt Maaltid er fortalt!
See der nedenfor i Gaden, ret som Spøgelser de gaae!
Vore blev de! Her vi vente! kan I Ravnens Skrig forstaae?
Vee dig, Jerusalem, vee! Forkastet er du af Herren!
Hungerens rasende Grib sønderslider din Bug.
Med vore Dynger af Liig stoppes den styrtende Muur,
Her er ei Graad, ei Suk, alt er Elendigheds Dyb.
Over Israels Børn nu svæver Forfærdelsens Aande,
Sammentrængte de staae, slagne af Rædsel og Skræk.
Dog det er svoret og vist, at Sværdet afskjærer den Tunge,
Som tør sige de Ord: giv dig i Fjendernes Haand!
Hvor er slig Jammer og Hjertesorg,
Vee! Jehova har forladt sin Borg,
Forladt sit Folk og det bortstødt;
Vort Hjerte blev dødt, vort Folk er dødt,
Knust ligge
Romernes Leir udenfor Jerusalem
Der indenfor de halvdød’ er’ af Sult,
Ja gnave Skindet selv af deres Skjolde.
Nu ene Templet er Jerusalem,
Hvor rigt og prægtigt! der vi finde Bytte.
Det langveis fra, naar Solen skinner paa det,
Seer ganske ud, som om det var et Sneebjerg.
Det kommer af, dets Tag er Marmorsteen
Med tykke Plader, alle drevet Guld
Men
Det er Tegn til Angreb!
Mod Muren rykker frem den høire Fløi
Stormstiger sættes til. See, vore Folk
Som Myrer kravle opad; hver en Stige
Er fuld af Krigsmænd, de bedække sig
Med deres Skjolde imod Fjendens Pile.
See der, og atter der, det er en Gru! –
Stormstiger rives løs og kastes ned,
Som Svaleunger falde alle vore!
Hør hvilket Skrig, nu Touren er til os!
Vogt Tungens Varsel!1 Hjelp nu
Romerskaren har nu Muren, Israel sin Skjæbne veed,
Templets ydre Porte brænde, smeltet drypper Sølvet ned.
Mellem Ild og Sværd indsluttet, stander Israel som Liig,
Romerskaren sønderhugger under skrækkelige Skrig.
Ind af Tempel-Vinduet kastes der en Brand, nu tænder den!
Ilden brager, Vaaben buldre, Alt i Røgen hvirvles hen.
Seiren er for Romas Helte!
Røgen slaaer mod vore Telte,
Flammesøiler fremad vælte,
Templets gyldne Plader smelte;
Overmodets Søn staaer ræd.
De, som halvdød’ laae af Hunger,
Reise sig for Ildens Tunger;
Skriget fælt fra Dalen runger,
Som om alle Bjerge græd!
Hør, ja hør, hvor dybt de sukke!
Tungt med vore Sværd vi hugge,
Blodet flyder, men udslukke
Disse Flammer ei det kan,
Jupiter alene! han!
See hvor det blodrøde Baal nu skinner i
Skinner paa Gravene, hvor Israels Konger er Støv.
Landets opvoxende Slægt forjages fra rygende Arne,
Ret som en Hjord af Qvæg – det blev Jerusalems Lod!
Israels Døttre! riv af de Læber, som skabtes til Smiil,
Udstik de Øine, som før kunde henrykke saa sødt,
At den hedenske Slægt maa væmmes og støde Jer fra sig.
Med de hellige Kar jeg vil brændende smelte mig sammen.
Standser mig ikke! viig bort, Dybets blodige Horde!
Ei Eders kløvende Sværd skal trænge sig ind i mit Legem! –
– Vee! hvor fik I slig Kraft, Kraft til at holde min Arm,
Kraft til at lænke min Fod! Ha Israels Time er kommen,
Opfyldt
Anden Afdeling
Rom. Colosseumromersk amfiteater, indviet 80 e.Kr.
Ja denne ene Bygning er en By,
Hver enkelt Bue danner jo en Gade,
Hvor høit man staaer! man seer ud over Rom
Og har foran sig hele Skuepladsen.
Det er et Fjeld! hvo løfted’ disse Stene?
Kun Fanger, Jøder fra Jerusalem.
Jeg breder Hyndet ud, vil her I sidde,
Og da jeg skal forklare Eder Alt.
– De hvide Qvinder med de lange Slør
Tæt ved Arena ere
I veed, jeg skylder een af dem mit Liv,
Jeg var til Døden dømt, uskyldig dømt,
Som let kan hænde Folk i vore Tider;
Men Guderne de vilde ei min Død,
Jeg mødte paa min Vei en Vestalinde,
Sligt helligt Møde gav mig atter fri! –
– Men hør Musik, vor store Keiser kommer,
En sjelden Aand, saa stor og høist
Snart som et Barn han kan uskyldig lege
Den hele Dag og slaae med
Mod Marmorsøilen Fluerne ihjel,
Snart han udtaler kongelige Ord,
Og stolte
Er’ opreist’ til en Morskab for hans Folk.
Hver Dag forvandler han da til en Fest
For sig og os. Vor store Keiser leve!
Som Tordendrøn den stærke Jubel runger,
Nu tier den, og Alt med Eet er stille!
Jeg hører Brølet fra de vilde Dyr,
Nu aabnes
Hvor smidige, hvor lette! hvilke Spring!
En Skare nøgne Mænd skal kjæmpe med dem.
Ha hvilket Skue! Vee, de sønderslides!
Høit som en Sø i Oprør jubler Folket!
Hvo vare disse, som blev Tigrens Føde?
Kun fangne Jøder. Endnu stundom kommer
En Ladning hid, men de
De blive kjøbte kun til
Og Fiskedammene
Men
Saa kraftig brune, hver en Muskel svulmer,
Og høit er Brystet, Øinene kulsorte,
De træde frem, de gribe kraftigt fat,
See hvor den skarpe Kniv i Solen blinker!
Der fik alt To det visse Dødens Kys,
Og atter To – der ligge de i Sandet,
Som Marmorstøtter, formede ved Meislen.
Men hvo er denne stærke brune Mand,
Ei længer Yngling, kraftig senestærk,
Som støbt af Malm, de vige alle for ham!
Nu seer han til os! det er en Hebræer,
Uovervindelig, troer jeg, han er;
Hver Kjæmper flygter for ham, men
Dem drive atter frem med Pidskeslag
Og glohedt Jern. Han snubler!
En Modig griber ham! nei, han er stærk,
Høit op fra Jorden løfter han sin Fjende
Og kaster ham henover sig i Sandet;
Han sætter Foden paa den Faldnes Hoved
Og Kniven mod hans Bryst, idet han seer
Til alle Sider, men der findes Ingen,
Der løfter
Han støder Kniven i den Faldnes Bryst!
Mit Øie bliver ikke træt deraf,
See, strax en ny, ha hold dig kjæk Hebræer!
Som mod den glatte Steen hvert Stød af Kniven
Jo glider af imod hans faste Lemmer.
Men denne Yngling, som han strider med,
Og holder med sin Jernhaand fast om Armen,
Hvor han er smuk og smidig som en Tiger,
Hver Muskel svulmer deiligt i hans Lemmer!
Ha det er
Som stride der! de løfte Armene,
Nu hæver Benet sig som til en Dands,
Dog staae de begge fast paa samme Plet, –
Alt er saa tyst, man hører Aandedraget.
– Hvo seirer vel! – Blodstraalen sprøiter frem,
Hvo af dem er det! – endnu staae de fast –!
Den unge bøier Hovedet og falder,
Han presser Vunden sammen, Læben smiler,
Han døer som en
Hebræeren staaer ene nu tilbage.
Hør Seiersraabet, see de friske
Som flyve til ham! Nævnes skal hans Navn,
Tys, det blev udtalt! Jeg forstod det ikke.
Af Keiseren han bliver givet fri,
Han bæres i Triumph! Hvad er hans Navn?
Det lyder høit fra Mund til Mund rundt om os,
Han hedder Ahasverus! hvilken Jubel!
De storme alle bort. Nu synker Solen,
Men lystigt brænde alt de røde Baal
Langs Veien, hvor vi gaae til Keiserborgen;
Hvert
Syet ind i Maatter, som er’ tjæred’ vel,
De brænde lystigt og de lyse hjem.
Vil I en god
En deilig Dreng skal følge med i Bad
Og række Eder Bægeret paa Leiet.
Fri er jeg, fri, med Seierskrands om Panden,
Mig Israels Herrer i Triumphtog bare.
Paa Veien stod, som
Baal tæt ved Baal, det var en Christenskare,
Som lyste for mig; sligt kan vederqvæge!
En saadan Time giver Lyst til Livet,
Den kan et kort Minut min Vunde læge –
At leve, denne Vunde blev mig givet!
Nu vel! at nyde være skal min Stræben,
Dog ei, som disse, paa det bløde Leie,
Med Roser om min Pande,
Og skjønne Qvinder i min Magt og Eie;
Nei op til Fængselsmurens kolde Stene –
Der hvor de Christne
Thi Herrens Haand skrev der sit »
Jeg hælde vil mit Hoved og vil lytte.
Jeg høre vil de dybe Suk derinde,
I deres Hymne selv jeg dem fornemmer.
– Hvo nærmer sig? En Orientens Qvinde.
Det tætte Slør indhyller hendes Lemmer,
Hun bøier sig mod Gittret ned og siger
Prophetisk Trøstens Ord om Martyr-Ære,
Og Glands og Herlighed. Ha Grubens Tiger
Imorgen sønderslider hendes Kjære!
Jeg føler en Hjertebanken,
Men ikke mig selv jeg troer,
En Duft strømmer gjennem Tanken,
En Duft, hvori Mindet boer.
Hvo er du, fremmede Qvinde?
Jeg troer, jeg har seet dig før!
Mine Øine de saae sig tilblinde Paa Blomsten,
som nu er et
Det Svundne aldrig gjenfindes,
Tidshjulet gaaer knusende tungt;
Din Kind er den gamle Qvindes,
Dit Øie dog evigt ungt.
Lovet være Jesus Christus! Bortført mellem fangne Qvinder,
Eensomt bærer jeg Vandkrukken for mit Herskab paa en fremmed
Strandbred. Ahasverus! hvorfor strider Du mod ham,
Som
Jeg fatter ikke din Tale,
Dog det kan jeg dybt forstaae,
Dit Øie kan sødt husvale,
Som Ungdoms-Venindens, jeg saae,
Det er som Ord de sagde,
Der kaldte det Svundne frem!
– Lande som Bølger sig lagde
Mellem mig og mit Hjem.
Trældom og Aaringer skifted’,
Jeg troer der var gaaet ni,
Da kom vi – en Luftning vifted’ –
Disse Kyster forbi.
Som Fanger, udstrakt paa Dækket,
Israels Sønner laae,
Ved Tordenbrag blev vi vækket,
Dog rundtom var Luften blaa;
Paa Bjerget
Os Jehova gjennembæved’,
Forjættelsen for os laae!
Hver Bølge mod Himmelteltet
Svulmed’ ved Bjergets Røst,
Den hede Aske nedvælted’
Som Skylregn i Efterhøst.
Guds Finger i Lyn og Skyer
Udsletted’ de græske Byer
O det var en Lise og Trøst!
Vi Fanger lod Sangen stige
Om Israels mægtige
Om Davids og Salomons Rige,
Vor stolte Berømmelses Tid.
Som et Vindpust giennem Løvet er al jordisk Navn og Ære!
Velsignet være vort Møde,
Siig ikke, du kjender mig ei,
Men vend dig bort fra det Døde,
Du gaaer Vildfarelsens Vei.
O du troer, at jeg kun hælder Hov’det til den døde Steen,
Som ved Dag af Solen brænder og i Natten gjennemisner,
Nei, jeg bøier mig mod Christus, mod den Sol, som evig lyser,
Jeg mit trætte Hoved hælder til hans milde varme Hjerte.
Forbandet er’ disse Steder,
Her speider man hvert dit Fjed,
I Jammerens Spor du træder,
O fly dog fra dette Sted!
Udslettes af Folkevrimlen
Skal Nazaræerens Sect,
Ei Jorden, ei heller Himlen
Har Naade for denne Slægt.
Selv vil jeg den martre og pine,
Alt Bøddel-Øxen jeg tog! –
Stir ikke med denne Mine,
Saa mild og fordømmende dog.
Saaledes talte hans Øie,
Saaledes, ganske som dit –
Du Barnets Hjerte kan bøie,
Men ikke et Hjerte som mit. –
Tænker du at kunne
Kiselstene, som henrulle i den Flod: Guds Villie!
Natten
Aldrig Maanen var saa bleg, som
Ahasverus denne Time;
Uden Rast og Ro han iler
Gjennem Skyggen af de høie
Bygninger i Romerbyen,
Og hans Øre hører ei den
Fra de vaabensmykte Sale,
Ei Soldatens Raab, at komme,
For at tage Deel i Sviren.
Ei han standser ved de unge
Lystige
Som ved Fakkelskin fremdandse,
Fulgt’ af prægtigt klædte Slaver,
Syngende
Kommende fra lystigt Gilde.
Aldrig Maanen var saa lys, som
Helgenskjæret paa din Pande,
Vor Veronika! med Veemod
I sit Hjerte, Gud i Tanken,
Vandrer hun til den eensomme
Viingaard langt fra Byens Muur. –
Græsset voxer høit i Gruset,
Tjørnede Slyngplanter hænge
Som et Net om Murens Rester.
Her hun standser, og hun vender
Sig mod Verdens fire Hjørner,
Som
Fuglens Flugt
Al Naturen stille, som et
Skjønheds-Digt, der uafsløret
Hviler i en Digters Hjerte.
Løv og Qviste ligge kasted’
I en Hob, – de maae til Side –
Og en Muurkant er tilsyne;
Med en Steen hun banker paa.
Her er Veien, her er Hulen,
Natten ruger sort derinde,
Og hun bøier ned sit Øre,
Lytter mod det mørke Svælg.
Dødskold strømmer Luften udad,
Og en Haand berører hendes,
Og hun stiger varsomt ned ad
Mellem kolde klamme Stene.
Faklen brænder, Skjæret bæver,
Hun staaer i
Mellem Mænd og Børn og Qvinder,
Alle knæle de for ham,
Den Korsfæstede, ham, Livet
Og Opstandelsen i Gud.
Sangen lyder, Bønnen stiger:
»Lovet være Jesus Christus!«
Flere Dage derefter
Saa lysteligt gik Nattens Stund,
Jeg blev en Gud i Tanken,
Hun skjælved’, Mund berørte Mund,
Jeg hørte Hjertets Banken.
Hvor var hun frisk og ungdomssund,
Saa slank og dog saa deilig rund! –
Jeg
Hun
Som Semele
Det er dog altfor tungt at døe,
Naar man har aldrig levet!
Du staaer saa stille her og leer i Skjægget,
To andre dandse rundt, her er jo lystigt!
Er det en Festdag? I har altid Fest!
Et godt Humeur gjør hver en Dag til Festdag,
Dog her gaaer lystigt til, det skal du see.
Den Sect af Jøder, som sig kalde Christne
Og ikke agte Guderne og Loven,
Er fanget og skal pines nu tildøde.
De sang dybt under Jorden
I Katakomberne
Var deres Tempel; der vi fanged’ dem.
De smukke unge Qvinder bleve vore,
Thi det var Synd, at slige smukke Blomster
Ei skulde skattes, før de kom i Ovnen.
Idag skal
Til
Der komme de og synge som til Bryllup!
Hvor faae de dette Mod og denne Styrke!
Lad Hedningens graadige Ørne
Kun flænge mit Bryst itu,
O Christus! du
Hvor bløder og blomstrer dog Du!
Ei længer min Qval mig tynger,
Jeg føler en qvægende Lyst,
Naar Bøddeløxen jeg slynger
Til Dødshug mod Christnes Bryst!
Den sydende Olie hælder
Jeg i den bævende Mund,
Og da som en Lædskedrik vælder
Det mig gjennem Hjertets Grund,
– Hvi stirrer Du paa mig, du Qvinde?
Min Haand afriver dit Slør – –
Jeg troer, at dit Øie kan binde –
Ja, ja jeg har seet det før!
Veronika! min Veninde!
Du døer, og ved mig Du døer!
Du var i de Christnes Hule,
Dengang de blev jagne som Vildt –
Til Bødlen i Dødens Kule
Smiler dit Øie saa mildt;
Det taler, som ingen Læbe –
Mit Hjerte bliver saa ungt!
Veronika! Dig at dræbe,
Nei, det er for knusende tungt!
De Christnes Vanvid griber Bøddelknægten,
Ha, hug ham ned med Øxen, som han tabte!
Han er Hebræer, ynkes ved sit Folk –!
Knuus Panden paa ham! Øxen er alt hævet, –
Den falder mod hans Bryst, – han styrter ned!
Katakomberne under Rom
Salige de som døe i Herren!
I den tause Nat vi sneg os
Hen til Hedning-Marterstedet;
Vi bortbare vore Døde
Hid til disse skjulte Huler.
Herrens Engel kjender Stedet,
Dækker det med sine Vinger!
Død! Du er Opstandelse!
Hvor er jeg? Hvor? hvor har man bragt mig hen?
O, jeg har blundet, som jeg ikke kunde
I mange lange Aar. Ja, blundet har jeg,
Og mellem Døde laae jeg! jeg har hældet
Mit Hoved op til dette kolde Liig;
Ved dette Hjerte, som ei længer slaaer,
Jeg sov, som Barnet sover hos sin Moder.
– Veronika! jeg blunded’ ved dit Hjerte!
Hvor er jeg? Hvor? rundt om mig ligge Døde!
Men her er ogsaa Liv, her brænde Fakler,
En Mumlen lyder i de dybe Gange.
Lovet være Jesus Christus!
Ja, den Korsfæstedes Rige
Er kun Grave og Huler
Under Hedningers By. – –
Her kan jeg ikke aande,
Røgelsen qvælende vælter
Mod mig sin pestfyldte Sky.
Ha! som Grædendes Hulken
Lyde de mumlende Sange!
Eet høres altid og altid,
Det: »Ingen Ro jeg Dig under,
Bort! uden Hvile herfra!«
Salige de som døe i Herren!
Død! Du er Opstandelse!
Vindenes Sang om Ahasverus
Eensom vandrer han fra Land til Land,
Eensom paa de skibsbefarne Kyster,
Hvor hver Fremmed mødes og forstaaes.
Eensom gaaer han langs de stille Floder,
Skifter daglig Hjem. Ak, altid eensom!
Hyrden, graa og gammel, under Træet
Veed fra Ungdomstid om Vandringsmanden;
Han har seet og seer ham uforandret.
Om ham er en Sang, Nomaden synger,
Løsende sit Telt igjen til Vandring:
»Hvo er eensom vel som Ahasverus!«
Ikke hører han, og ei forstaaer han
Verdens-Stemmen, Folks og Landes Røst;
Secler suse hen, som var det Aar kun –
Tanken sig indruller i sig selv! –
Afrikas Aand
Vandrer! stig over mine høie Bjerge, som gjennem Aartusinder
Ding dang, ding dang,
Eens Klang, eens Klang!
Hvortil denne Sjæle-Vaanden?
Bøi dit Øre, mig du høre!
Intet ville, intet gjøre,
Tabe sig i
Det kun er Lyksalighed.
Ding dang, ding dang,
Eens Klang, eens Klang!
Paa den samme Flammevinge
Sig Aarhundreder hensvinge,
Keisernavne
Samme Klokketoner klinge,
Ding dang, ding dang,
Eens Klang, eens Klang!
Dog er hvert et Navn en Stjerne,
Keisernavnet er den Kjærne,
Hvorom sig al Verden dreier.
Alle
Aarets Tider han udveier,
Himlen selv sig for ham
Ham, den Eneste, den Fri –
Keiserskarer gaae forbi!
Ding dang, ding dang,
Eens Klang, eens Klang!
Ei Gud sig gjemmer
I Een alene,
Hans Kraft fornemmer
Du sig forgrene
Til alle Lemmer!
Deel af hans Læbe det er
Udaf hans Arm sprang Kriger-Fanen,
Og fra hans Hofte Karavanen,
Mens
Af ham, det Hele, vi ere Dele,
I os han nyder, i os han lider!
O hæv dig
At du skal stride, at du skal stræbe,
At Deel Du vorder af Bramas Læbe!
Den er det Første,
Det Bedste, Største,
Ja den er Kilden;
Al jordisk Villen!
Igjen Du træder ind i Afrika,
Et Kredsløb af Din Vandring er tilende,
Nil-Dalen, Speil af
Dig lade Asiens Folkeaand gjenkjende.
Fetischen ligger ikke længer død,
Med
Den blev en
Frit seer den om sig, som et Folks Betvinger.
Der er et Aandens Liv, og det ei døer,
Forgaaer end selv hvert synligt Værk, det øved’,
Dog hvo formaaer at hæve
Det, mellem Sjæl og Legem’, Gud og
Aandige Magter betvang dristig den vilde Natur,
Aandige Magter tog Form, og Skjønheden fødtes i Marmor!
Olie-Træet skjød frem, Kroner nedtraadtes i Støv.
Menneskeslægten begreb sin Daab, sin hellige Flamme, See mit
Ungdom, Begeistring i Hast udtømte den skummende Livsdrik.
– Vandrer, du rynker dit Bryn, seer paa Ruinernes Gruus,
Søger de Roser, som blomstred’ engang, end føler du Duften,
Duften, som aldrig forgaaer – Jordlivets Have er her –,
Videnskab, Kunst og Natur som Hjemstavn nævne mit Hellas!
Vandrer, du rynker dit Bryn, rundtom er plyndret og dødt! –
– Vidt over Jorden udplantede man mine duftende Roser,
Vidt over Jord er’ de bragt, blomstrende dufte de der! –
»Viid, at
Viid, vore Fædre
Svingfjedren i os det er Tapperheden,
Sceptret vi føre, det er Armens Styrke.
Grækenlands Værker, alle Staters Rigdom,
De bleve vore.
Stor er vor
Lænken han kaster over Alpemuren
Lænken, som holder alle Folkeslægter.«
Saa lyder Sangen.
Roma har plukket Verdens-Kundskabs-Frugten,
Hoved sig bøier,
Men paa
Født er os Christus!
Grækenlands Guder stege ned i Stenen,
Menneske, veed du, ned i dig steg Christus!
– Atter i Roma staaer Du, Ahasverus!
Kjender du Stedet?
Jeg kjender dette Sted, ja det er
Jeg kjender det i sin Omskiftelse.
Men
Hiint Piinselstegn er plantet høit paa Kuplen
Hvorfor? – Og Templerne, de hellige,
Staae lukkede, Græs groer om Dørens Hængsel!
End staaer din
Et Minde om Jerusalem, som faldt.
I Stenen hugget, vandre vore Præster
Som Fanger; Templets hellige Guldstager
Frembæres som den Seirendes Trophæer.
Ha, nær ved Titus-Buen staaer en ny,
For hvem er denne sat, og hvilket Rige
Er sjunket, hvorom denne blev Erindring?
Det sjunkne Hedenskab! For Constantin,
De Christnes Ven og Romas høie Cæsar,
Er denne under Folkejubel reist.
Seer Du, fra Borgen kommer Processionen,
Vor Cæsar følger med! hør Messesangen!
I Colossæum knæle de og bede,
Høilovet være Gud og Jesus Christus!
Christ! dette Navn det lever da endnu!
Fra Folkets Tunge lyder Navnet Christus!
Tre Aarhundreder ere Minuter i din Evighed, o Herre! i Minuter
forvandles den Christnes Jammer til Lyksalighed!
Igjennem Verdens ældste Lande gik jeg,
Jeg hørte Folkeslægternes Hensusen;
Det var en mægtig Klang, som døde hen. –
I tre Aarhundreder jeg var ei her,
Jeg kommer, – Christus er min Velkomsthilsen!
Her, hvor Veronika laae blødende
Og jublede det Navn, som ei vil døe,
Her knæler Romas Keiser, Romerfolket
Med samme Navn paa Læben. Vee mig, vee mig!
Alt er omskiftet, alt en stor Forvirring!
De stolte Guder bleve døde Stene,
Men Martyrknoklerne Reliqvier!
De skumle Katakomber staae som Templer,
Og Korset, det foragtede, forhadte,
Ophøiet er i Ære! Jehova!
Din Aand, som eengang favnede
Er veget bort fra Jorden, og dit Folk
Henveiret i det store Verdens-Chaos!
Hvor findes Traad i disse Slægters Skjæbne,
I Verdens Orden? Knust er alt det Gamle,
Det Ny er Skum, Tilfældet ene raader.
Dit sidste Tempel paa den faldne Jord!
Ahasverus! – eengang Ahas!
Faldne Broder, Dig vi følge
Og den Slægt, i hvis Udvikling
Gud har dine Vinger lagt!
Tredie Afdeling
Et Blad af Krøniken
»Over Alperne, mellem nedstyrtende Vande, mellem susende Graner, gaaer Ahasverus; vaade Sky-Taager jage forbi. Natten ruger alt nede i den dybe Dal, hvor ingen Menneskebolig findes; Mørket stiger op fra den, som engang
Under den tusindaarige Eeg staaer Præstinden og afskjærer i Natten de grønne Grene; ikke standser hans Fod, ikke dvæler hans Øie ved det fremmede Skue, ikke bøier Øret sig efter de nye sælsomme Toner, – fremad iler han, hvor Romernes Ørne vandt Seire, fremad imod Norden.
De tætte Sivbredder ved den rullende Donau omflagres af tusinde Fugleskarer, Ulven
De kastede Slyngen om Ahasverus,
De fangede ham som de vilde Heste,
De førte ham ind i Skovens Tykning
Til Attilas Leir, den By, de reiste
Af fældede Stammer og Grene-Lag.
Ved mangt et Leie i Sovestuen,
Hvor Maaneskinnet er Sengens
Fremskyder villig den vilde Rose
Og udgjør Dele af Tag og Væg.
Med høie Søiler af Egebjælker,
Med Tag af blankpoleret Træ
Staaer Herskerborgen, og om den hundred’
Hustruers særskilt reiste Huse,
Med grelle Farvers stærke Pragt.
En Træspaan tændes, den Fakkel lyser
Og viser Veien til
Det rigtudstrakte
Ham, som har fundet
Ham, for hvis Fødder en Skare
Herskerens Borg
Langs Væggen i den store Høisal,
Belyst ved Flammen af en Træspaan,
De krigeriske Mænd sig bænke
Og tømme Bægere af Guld.
See! Attila har øverst Sæde,
Hans Bæger er af simpelt Træ,
Det staaer foran ham, paa det han fæster
De
Han støtter Hovedet mod Haanden,
En sortbruun Tidsel paa knortet Eeg;
Der synges Sange om Kamp og Seire,
De slaae til Omqvæd med Sværdets Skæfte
Mod Egebordet, saa lydt det runger,
Mens Guldpokalen ved Spaanen blinker,
Og Hærens Ældste udgyde Taarer,
De huske deres svundne Kraft.
Som Steppens Brand fremvælte vore Skarer,
Og Folkeslag gaae op i dette Baal.
Vi bruse fremad som Græshoppesværmen,
Der dækker Solen, og hvis Vingers Lyd
Er liig et Hagel-Skybrud i en Løvskov. –
:|: Løft Attila, din Arm, og alt sig bøier! :|:
Hvo er hiin Mand, sortskjægget, høi og stolt,
Germaniens vaade Skove har ei født ham,
Og ingen hunnisk Qvinde gav ham Die.
Træd hid! løs Slyngen om hans Bryst og Arm!
Tal! Fremmede, Du staaer for Attila. – –
Har Skræk vel bundet Tungen paa Dig? Tal!
Du skal ei døe!
Nei, jeg skal ikke døe!
Men du og dine aldrig talte Skarer,
I, ved hvis Kraft den halve Verden skjælver,
I skulle døe, henfalde som et Blad
Og blive Støv; men jeg skal vandre, vandre
Der skinner ned til os fra Nattens Himmel.
En Præst er du hos den Korsfæstede,
Ham, der i Døden styrted Sydens Guder!
Jeg veed, at
Og at Udholdenhed er Eders Styrke.
I glide over Landene som Skyer,
Hvis Magt afpræger sig som Skyens Skygge;
Jeg ruller frem som Ørknens tunge Sand,
Af Stormen baaret. Du tilbeder Christus?
Nei, nei! fra dine Læber ogsaa høre
Maa jeg det Navn, det Navn, som dog skal døe!
Om Korsets Træ skjød frem Martyrerskaren,
Af deres Blod er nu igjen en
Du, Attila, træd frem, plant Seirens Banner
Paa Dødens Plads, Forvirringens Arena.
Ha er det Sværdets Gud, som taler af Dig!
Ja, han, som
Som var, og er, og bliver – Jehova!
– Jeg kjender disse Christne, jeg har seet
Dem i Oprindelsen. En lille Flok,
Liig Faarehjorden, frygtsom uden Villie,
De knuged sig i Krogen til hverandre!
Med sine krumme Horn stod Vædderen
Og speidede omkring den bange Hjord.
Jeg saae, hvor dette
En Bispestav
I Glandsen af den
Jeg saae, – det var et Flammesværd, saa stærkt,
Det Sværd, som Tanken smeddede og løfted!
– »Er
Det Tankesværd slog ned og deelte Hjorden,
Saa ei Biskopper, selv i Hundredviis,
Formaae at samle den igjen til een! –
Ved
Den nye christne Stad
Antegnede med Landsen Murens Grændse,
Mens Bosporus bar Bjelker hid fra Balkan;
Der staaer med rige Kirker, stolte Buer,
De Christnes Stad mod Østen, langt fra Rom.
En Række Lande ligge mellem begge,
Et Steenhav, vilde Skove danne Skummet,
Dog Meer end Afstand fjerner disse Magter,
Det Saar, som Sværdet slog, er Dødens Vunde,
Først for den vestre Deel, saa for den østre.
Stig over Alperne, dig følger Seiren,
Behersk det blomstrende Italia!
Du er en Nattens Fugl, som varsler Lykke,
Min Vei er din, jeg vil ei slippe dig.
En Lykkefugl er du med Skjæg om dit Næb,
Hele min Familie vil tjene som dit
Jeg har
Naar jeg bliver aflægs, kan du sættes ind.
Javist! de lee som Solskin, kun Attila er Slud;
For ret at være fornem, maa man see kjedelig ud.
Nat
Dybt sover Skoven, drømmeløs er Søvnen;
Den vilde Hunne læner sig til Spydet
Og stirrer paa den halvudbrændte Vagtild,
Han staaer imellem Søvn og daarlig Vaagen.
Da – hvad var det? han farer op lig Vildtet,
Han lytter, hæver Spydet! ha
Som brudt af en usynlig Haand faldt der
En vissen Green fra Træet ned i Ilden,
Som gnistrede derved og fløi omkring. –
Og Alt igjen er stille, Alt i Søvn. –
Dog lyde Fodtrin, – hvis man hørte dem!
Da kastede
Og Ahasverus var ei meer i Leiren!
Han gaaer igjennem urgamle Skove,
Hvor Taager herske, hvor vi omsuse,
Op mod de Lande, der, hvor i Uger
Den korte Sommer med Blomster ødsler,
Og Vintertiden saa lang og mægtig,
Slaaer over Havet sin stærke Bro.
Paa Offerstenen de slagte Fanger
For vrede
I Karmen trækkes af vilde Katte
Olympens Billed fra Grækerlandet
Sig her afspeiler i tunge Skyer,
I stride Strømme og kolde Nordlys.
– I Kamp og Myrden døe disse Slægter. –
Du trætte Vandrer,
Tør her du strække de trætte Lemmer
– Nei vandre, vandre og altid vandre!
Trygt du træde over Tærsklen,
Vil du finde Hvile, Vandrer.
Borgen, bygt af Bark og Bjelker,
Stor og stærktreist, sort og sodet,
Kongehuset kaldet, kalder.
Mændene ei mangle Mjøden;
Sov og stræk dig sundt i Aften,
Hvor de blodig store Stykker
Steges, skaaret ud af Oxen.
Min Fod har ikke Hvile,
Den rastløs er som Tanken,
Jeg vandre maa, og vandre
Igjennem vaade Taager,
I Solskin og i Sneestorm.
Jeg seer ved
Smaakongerne i Norden,
De sidde brynjeklædte,
En gylden Ring omfatter
De lange gule Lokker.
De skue stolt fra Tinge;
En
Er deres Kongesæde;
Hen over deres Hoved
I Blæsten Skyen gaaer.
Mod Norden, meer mod Norden!
Ak ingen Fjeldstorm kjøler
Mit Blod, som altid brænder.
Granskovens dybe Susen
Har Ord som Dommens Stemme,
Nordlysets røde Flamme
Er stærk, som Tempelbranden.
Vee! Nætterne i Norden,
De brænde jo, de lyse
Som Dalen
Jeg som et Vilddyr jages
Af Flammer og af Storme!
Vee! ingen Ro mig undes,
Bort maa jeg uden Hvile,
Og jeg kan aldrig døe!
Tilbagevandring
Ahasverus bort sig vender fra det røde Nordlys-Skjær,
Atter seer han Tydsklands Skove. Hvad! har Branden
Var mod Hvirvelvindens Styrke Kæmpe-Egen
Hvor forandret! Han alene uforandret er som før.
Hvor er Hunnerne, hvis Skare vælted’ frem saa stor, utalt?
Svundet,
See paa Klippen har man opreist Muur og Taarn og
Hytter ligge klinet rundtom, Folk i Ly af Borgen boe.
Dybt i Skovens Stilhed bygget er af Grene, Bark og Græs,
Jesus hominum salvator; ovenover Korset staaer.
Skovens friske Grønne dufter, og i Luften Lærken slaaer.
Lovet være Jesus Christus, det er Hilsenen han faaer.
Stum og stille, som forstenet, staaer han – Ordet han forstod.
Har alt Nordens Iis
Eller har et nyt Aarhundred, der som een Dag for ham gik
Gjort ham ældre, viis og bedre? – Nedad vender han sit Blik,
Og et Hav af Tanker vælter gjennem Sjælens dybe Nat;
Liig et Gjenfærd, bleg og blodløs, stirrer han paa Skovens Krat.
Deiligt falde Solens Straaler paa det dugbesprængte Blad,
Hele Skovnaturen byder Hjertet til et Livsens Bad,
Alting dufter, alting synger: see dog op, vær karsk og glad!
Eneboerens Hytte
Er du forfulgt? Det er en lovløs Tid,
Den Værgeløse blev den Stærkes Bytte.
Jeg seer paa dig, at du er en Hebræer;
Har Magten taget dine Skatte fra dig?
Er du et Vildt, som jages? Her er Skjul.
Hvor ere Hunnerne, hvor deres Afkom?
Hvo hersker her? Jeg seer ei
Er Korset tyet til disse dybe Skove?
Er denne Hvælving nye Katakomber?
Du taler sælsomt. Hvil dig, spiis og drik!
De brune Hunner leve kun i Sagnet,
I hele Landet staaer det christne Kors
Men Træets Duft ei fylder Folkets Hjerte.
Saa seer jeg her af Christendommens Baal,
Hen over Alperne, den sidste Afglands!
Jeg skulde, maatte see den – og jeg seer den.
Stærk er den christne Sol, men der skal Tid til,
Før Taagen spredes ret i denne Urskov!
Den maa! – Med Blod er Frankrigs Jordbund gjødet,
Men Christendommens Sol har sælsom Kraft,
Den lader Roser voxe frem af Blodet,
Men ikke jeg, ei heller du skal see dem;
Vor hele Slægt er som et fugtigt Træ,
Af Tidens Storme maa det gjennemtørres,
Før Himlens Lyn kan sætte det i Flammer.
De franske Kongers Scepter naaer herhid?
Hvo ere disse?
Merovingerne!
En Kongeslægt, der staaer som vaade Træer
For Christendommens Straaler, de belyses
Af disse, men de gjennemtrænges ikke.
Du rev dig løs fra dem, du maa foragte,
Skoveensomheden blevet er din Verden,
Du føler ingen Længsel eller Uro,
Du kan, som Planten, trives paa en Plet?
Imorgen gaaer jeg bort fra denne Hytte.
Her kommet er en Skare fromme Mænd,
Et Kloster vil de bygge hist ved Floden,
De have lovet at optage mig.
Selv mure vi os Celle tæt ved Celle,
Om Aar og Dag er da vor Bolig reist.
Der vil vi ei, som Orientens Munke,
Kun gruble, bede, nei vi ville høit
Forkynde Evangeliet om Christus.
Vi ville, Christi Sol skal skinne ind
I Menneskenes Hjerter, og Guds Sol
Hen over Ageren, som Ploven fured’!
Ved Kunst og Videnskab skal Tanken
Mens Religionen styrker og velsigner.
Er du betrængt og lider, slut dig til os;
Der er Lyksalighed i Bøn og Arbeid’,
Lyksalighed i at berige sig
Med Aandens Skatte, de som ei kan røves,
Lyksalighed i, ret med ærlig Villie
At værne om
Et Aandens, Hjertets Rige ville I
Her bygge paa den vilde Verdens-Sø?
I, svage Rest, den sidste Purpurrose,
Der voxer af hans Blod, hvem de korsfæsted!
Den sidste Blomst? Hvo er du Fremmede?
I Øst, i Vest, i Norden og i Syden
Jo voxe rigt og herligt slige Roser,
Og i det gamle Rom, der hvor Apostlen
Saa stærk og frisk, den faste Rosenstamme,
Der sender Blomsterfloret over Jorden;
Vor Overbiskop, Paven kaldes han,
Du har vel hørt det Navn,
Han Billed er paa
Han
Saa mægtig er ei
Ja jeg erkjender, jeg begriber det!
Stor, stor var din Prophet; jeg det ei troede!
Jeg følte Magten, som mig sønderknuste,
Men nu jeg seer den Magt, hans Lære har,
Dens Lykke, dens forunderlige Lykke.
Maria-Josephs Søn, som blev korsfæstet,
Han Nazaræeren, hvem jeg – ja vist! – –
Stor er han ved sin underfulde Lykke,
Stor, stor, og dog
Det skeer, det skal og maa! Propheterne
Forkynde det, og Israels Folk ham venter,
Det Gamle, det Bestaaende han hævder.
Marias Søn var kun et Menneske,
I
Han lyste sin Forbandelse – jeg veed det,
Forbandelse! i den hans Magt var stor! –
Forbandelsen! – En større skal der fødes,
En større, som vil samle Israels Hjord!
Ha vær forbandet, som de Ord, du talte.
Rom. Colosseum
Over høie Alpe-Volde
Kom
De vort skjønne Land betraadte,
Som en Stormvind frem de bruste,
Marmorguder bleve knuste,
Flammer slog fra Oldtids Slotte.
Rystet blev selv disse Stene,
Styrtet ligge store Buer,
Korset stod, urokket skuer
Det udover Dødens Scene.
Hvor Martyrblodet flød, Hvor Martyrsangen lød:
»Lad Hedningens graadige Ørne
Kun flænge mit Bryst itu,
O Christus, du Rose blandt Tjørne,
Hvor bløder og blomstrer dog du!«
Her lyder Glædesbud mod Sky
Fra
Et Blad af Krøniken
– Under
Men midt imellem dem alle staae to, hvis Ansigter vidne om Slægten fra Korsets Land. Ned over Kinderne paa den Ældste rulle tunge Taarer, de falde i hans Skjæg; den Yngre er ikke saa blød, han stirrer omkring sig som Tigeren stirrer, naar den speider efter Bytte.
Menigheden synker i Knæ, de to staae opreiste som Markens vilde Tidsler. »Hebræer!« lyder det rundt om, og med vrede Ord og Miner stødes de ud af de Christnes Kreds, Forhaanelse følger dem.
Fast holder den Ældre om den Yngres Haand, de flygte ind i de snevreste Gader, ind i den mørkeste Krog, ind i det fattigste Huus.
»Broder i Israel, træd over min Tærskel«, er den Gamles Ord.
»Jerusalem de Christnes By«! gjentager den Yngre, og hans Hænder knytte sig mod Panden; han farer op, som vakt af en ond Drøm. Men blød og deilig klinger fra Kammeret tætved en Qvindes Sang, utallige Nætters Jammer og Længsel bæve i den:
Vi give vort Guld med Glæde,
Det sidste Smykke, vi have,
For det at kunne græde
Ved vore Kongers Grave.
For Hedningfolket vi træde,
Vi sælge os selv som Slave,
For det at turde græde
Ved vore Kongers Grave.
Og den gamle Hebræer fører sin Gjæst ind i Kammeret, hvor rige Tapeter dække de raa Mure, hvor Røgelsekarret svinges; skjult, som engang de Christne, synge nu her Israels Børn deres Lovsang til Jehova. Og den Fremmede blander sin Stemme i deres Chor, den lyder som Stormens Sang; dybt og brændende beder hans Hjerte. Men fra den skjulte Baggrund høres den unge Jødindes sørgende Stemme: »For Jerusalems Tempel, som faldt, for Murene, som bleve nedrevne, for vore Konger, som de foragtede, for Israels styrtede Herlighed« – »sidde vi her eensomt og græde«! svarer hende Choret.
Først seent paa Natten tier Sangen og Bøgernes Læsning. I Stuen udbredes Hynder paa østerlandsk Viis, det
Midnat
Saa er Jerusalem de Christnes By!
Vee dig, o Israel, hvor er din Lykke!
Naar skal opfyldes Loven og Propheten,
Vil da Messias aldrig, aldrig komme?
Han kommer! ja, Propheters Ord opfyldes,
Han kommer, han er kommet, jeg det troer!
Det Skib, som førte hid den Pillegrim,
Som nylig prædiked’ i Colosseum,
Har bragt et Rygte hid, et sælsomt Rygte;
Fjernt i Arabien, i Ørkenlandet,
Hvor
Blev Stammefader til et mægtigt Folk,
Er fremtraadt en Prophet
Den eneste, den sande Gud. Saa er det!
Jeg veed ei mere, men jeg troer derpaa,
Han er Messias, han maa være ham,
Han kommer! hvad os lovet er, vil skee.
Ham er det, ham! vor gamle Herlighed
Skal atter fødes som i Davids Tid.
De nye Verdensslægters Kamp var kun
En Leeg af Skyerne, mens det var Nat,
Nu stiger atter Østens klare Sol!
Messias kommer, Israels Messias.
Min Fod har ikke Hvile, jeg maa vandre,
Mit Hoved kan ei bøie sig til Blunden,
Nei vandre, vandre – til Arabien!
Til Ørknens Sand, hvor Ismael var Hersker!
Hvad er dit Navn, Hebræer?
Ahasverus.
Arabien
Løft dit stolte Hoved med de kloge menneskelige Øine! Lad din lange hvide Manke flyve som skinnende sølvhvide Faner om den slanke Hals, som Amuletten skjærmer og som Ørkenens deiligste Qvinde klappede med sin fine Haand.
Ikke gaaer det til den rolige Leir ved den blomstrende Oase, hvor Teltene ere udspændte og de gamle Qvinder malke Kamelerne, medens Ungdommen sidder i Kreds og hører
Ikke gaaer det paa Rov, hvor Karavanen kommer med kostbart Kjøbmandsgods paa de velbeladte Kameler, og deilige Qvinder siddende paa det sammenrullede Telt paa Dromedarens Ryg, langsomt bevægende sig fremad gjennem Ørkenens rødgule Sand, hvor Sporet forsvinder, som
Til Mekka, Arabiens prægtige Bye, flyve vi! Til Templet
De skarpe Sværd skulle trænge ind i vort Kjød, de brændende Byers Flamme omvifte os, som Ørkenens Sand løftet af
Flyv afsted, hurtig som Strudsen, der jages over Sandet! Du forstaaer mit Ord og min Tanke, derfor vrinsker du, som hørte du den skingrende Kobbertrompet! du vrinsker og strækker de fine stærke Been og det stolte Hoved fremad, saa at de mødes og kløve Vinden.
Jerusalem
Høit over Klippehulen, hvor Christi Liig blev lagt,
Nu Marmorkuplen hvælver med Guld og Farvepragt.
Sølvlamper kaste Glorie omkring det Dødens Sted,
Hvor Herrens
Tys, ude stiger Stormen, den synger store Ting,
Og
Hvorfor er her denne Travlhed?
Jeg kjender ei
Den varer i Nætter og Dage.
See alle Biskopper og Præster
I deres rigeste Klædning,
Men alle med Sværd om Lænden,
Alle herinde og ude
Bære Vaaben og Rustning
Over Jerusalem svæver
Atter Fordærvelsens Engel!
Jeg kan Budskabet melde,
Vidt har jeg stormet omkring.
Ørkenens Skarer, hvis Tanke
Brænder som Afrikas Sol,
Jage nu seirende fremad,
Jage med mig omkap.
Af Propheten er lovet
Om kun saalænge, Kamelens
Diende Unge slipper,
For at inddrikke Luften!
Hver, hvis Fod bliver støvet
Under Slaget for Herren,
Vil paa den Dag, han dømmes,
Være fra Lidelsen fjernet
Meer, end Veien kan være,
Som den hurtigste Rytter
Lægger bag sig paa Flugten
Gjennem tusinde Aar!
Kjæmpe for Troen er større,
Bedre, selv mere helligt,
End det, at række en Pilgrim
En vederqvægende Drik.
– Derfor bruse de fremad,
Derfor eie de Seiren!
Der er ei Søvn, ei Hvile,
Skaren voxer hver Time.
Hver en Vunde vil være
Sød som et Kys af Qvinden,
Blodet vil lyse som Skyen,
Morgensolen beskinner.
Derfor er Seiren deres,
Derfor skal
Plantes som Seiersbanner
Over Jerusalems Mure;
Blodet skal flyde i Strømme
Gjennem Gader og Porte,
Det skal flyde om Graven,
Her hvor Qvinderne græde,
Og hvor Engelen trøsted’
Med Opstandelsens Ord.
Min Sjæl er spændt i Angst og Nød,
Dybt Hjertets Vunde brænder,
Dig, Herre over Liv og Død,
Mit Sjælesuk jeg sender!
Mit Hoved ligger i dit Skjød,
Jeg folder mine Hænder.
De vilde Skarer komme,
De fæle Skrig jeg hører,
De blande sig med Stormen,
De trænge ind i Kirken.
Hør Sabelhug og Dødssuk,
Den røde Fakkel skinner
Igjennem Tempeldøren.
En Skikkelse sig viser,
En Mand, vild, bleg og blodig,
Han styrter frem og løfter
Beegfaklen, som han slynger
Mod de forgyldte Bjelker
Og mod det rige Forhæng.
Han standser, thi forbi ham
En Skare Dødens Aander
I lange hvide Klæder
Hensvæve som en Taage,
De svinge Palmegrenen,
Den som et Ildriis truer;
Der allerforrest seer jeg
Sancta Veronica.
Han løfter atter Faklen –
Hvo tør afbrænde Templet!
Dit Navn, du vilde Tiger,
Dit Navn skal vække Rædsel,
Naar Verden nævner det!
Ahasverus! – –
Ahasverus! Ahasverus!
Hvorfor standser du forfærdet?
Haaret staaer dig om dit Hoved,
Dine Øine vil af Hulen,
Bleg og blaa din Læbe zittrer!
Som en Malmfigur du staaer jo,
Stirrer hen mod Klippegraven,
Hvor de tusind’ Lampers Flamme
Synes blege Blomsterblade
Mod den Glands, som Graven sender,
Der hvor Jesus Christus opstod.
Ahasverus! – –
Jeg ham griber, jeg ham hvirvler!
Dybt forfærdet, gjennemzittret,
Sønderknust han synker om.
Ahasverus! Ahasverus!
Du skal leve, du skal lide,
Vandre, vandre, altid vandre,
Husker du din Herres Dom!
Som
En Stemme talte fra den. –
Hvo ere disse Christne?
Beskytter du, Jehova,
Det Folk, som jeg forfølger? – –
Ja vandre vil jeg, vandre
Til deres største Byer;
Jeg vil med Sandheds Villen
Dem læse som en Bog,
See Handlingen og Troen;
Jeg vil, – thi jeg som Moses
Har hørt en Røst fra Flammen,
En Røst fra bedre Tid!
Gud er kun een, og Mahomed er hans Prophet!
Julemorgen. Aaret 800. Rom
Ham er det med de store klare Øine,
Den kraftig raske Mand med sølvhvidt Haar,
Ham er det,
Og tro Forfægter af vor hellige Fader.
Strængt har han her holdt Ret; Rebellerne,
Som rev Pav’ Leo ud af Processionen,
Er’ fængslede og Øxen venter paa dem.
Han er en Julius Cæsar for vor Tid,
Urolig, kjæk og altid lykkelig!
Hans Tanke flyver og hans Arm har Kraft
Fra
Fra
Han præker Evangelium med Sværdet,
Og døber Hedningen i Hedningblod!
Han Paven hjalp mod Longobarden,
Jeg har ei seet ham siden, før idag!
Da var jeg ogsaa med at juble for ham.
Det hele Rom drog ud i Procession
At møde ham, jeg saae ham siden knæle
Med Paven ved
Og love helligt Venskab hele Livet.
Kong Carl er stærk som Ven og haard som Fjende.
Med ham er Lykken, derfor voxer stolt
Hans Land og Rige. Du skal faae at see,
Tilsidst det voxer ned til Bosporus,
Han sætter sig paa Thronen i Byzanz.
Dertil behøves kun et Giftermaal.
Men han kan tæmme Djævle, har vi seet,
Og om de ikke ville, tugter han dem
Med Ild og Sværd! – Men hvilken Trængsel hist!
De strømme alle ind i Peters-Kirken!
Kom Nabo! see, de pavelige Tropper Marchere frem fra Vaticanets Bue.
Pav’ Leo kommer! Lad os faae en Plads.
Her har vi vor lille Rede,
Her er luftigt, luunt og godt,
Høre kan vi hvad der nede
Folket siger, stort og smaat.
Vi forstaae det, vi kan tale,
Vi kan sige store Ting,
Ikke Folk i Pavens Sale
Var saa vidt, saa vidt som vi.
Jeg har været længst, det troer jeg!
Jeg har været i Byzantz,
Seet Irene, Keiserinden!
Jeg er født der udenlands.
Paa den aabne Plads med Træer,
Der hvor Helgenstøtter staae,
Mangen Nat fra Moders Rede
Paa de Knælende jeg saae;
Deres syge Børn de lagde
Fromt i Steenfigurens Arm.
Siden saae jeg
Hvilken Jammer, hvilken Harm!
Selv jeg mistede vor Rede,
Alle Gader flød med Blod.
Tiden gik og Tiden skifted’,
Nye Billedstøtter stod,
Folket jublede: Irene
Jeg fløi hen til hendes Slot,
Titted ind ad Vinduesruden,
O jeg husker det saa godt!
Midt i Keisersalen sad hun,
Stolt som Seirens rige Brud,
Bødlen stod ved hendes Side,
Han paa hende Bud
Øinene
Søn – jeg denne Rædsel saae,
Og hun løftede sit Hoved,
Satte selv sig Kronen paa;
Sønnens Skrig mig gjennembæved’,
Bort fra Slot og By jeg drog
Over Have, over Bjerge;
Altid hører jeg det dog,
Angestskriget mig forfølger,
Hun og Bødlen for mig staaer,
Hendes blanke Krone brænder,
Synes jeg, i hendes Haar.
Ogsaa jeg fløi til en Rude,
Men et deiligt Syn jeg saae,
Det engang i gamle Skrifter
Skal med Guld og Snirkler staae.
Jeg er født i Tydsklands Skove
Ved det sidste Hedning-Blus,
Hvor den stolte Eeg blev fældet
Af
Vidt jeg fløi, jeg fløi til Frankrig,
Til det Slot, som Kongen har,
See da hændtes det en Aften,
Luften den var mild og klar,
Kongens Vindue stod aabent,
Nok saa dristig ind jeg fløi,
Lampelyset mig forskrækked,
Flere Stemmer gjorde Støi.
Jeg mig skjulte ved
Paa
Han sig bøied over Bordet,
Pergamenter laae derpaa,
Og han tørrede sin Pande
Med det
De, han havde hos sig, hedte
Mangt et kraftigt Ord de talte,
Herligst talte Kongen dog,
Om de tydske Heltesange
Og om Landets gamle Sprog,
Folkets Lykke, Videnskaben;
Nok saa ivrig Kongen blev,
Saa han kastede sit Klæde
Høit henover ham der skrev,
Mig det ramte, og forskrækket
Fløi jeg – ei jeg vidste hvad –
Jeg fløi Kongen ned paa Brystet,
Og jeg rysted som et Blad.
Han med begge Hænder greb mig,
Jeg i Dødsangst sprælled’ vildt,
Sine kongelige Læber
Trykkede han paa mig mildt,
Satte mig saa ud af Vinduet,
Sagde: »lille Fugl, flyv frit!«
Derved just blev jeg hans Fange,
Altid følger jeg, og tidt,
Mellem tusind bedre Sange,
Mærker han mit Qvirrevit.
Elsker saa du Frankerkongen,
Skynd dig da til Reden hist,
Ting, som vidt og bredt vil rygtes,
Skee i denne Time vist.
Jeg har hørt en Fugl imorges
Synge om det, og jeg veed,
Sidste Nat Pav’ Leo samled’
Al sin
Raad blev holdt, og tidt man nævned’
Kongens Navn, ja noget skeer!
Lad os flyve hen til Ruden,
Der man ind i Kirken seer.
Hele Folket ydmygt knæler,
Riig og Fattig, Høi og Lav,
Herligt Lamperne, som Stjerner,
Straale om
Nærmest Graven knæler Kongen,
Fromt han sig for Brystet slaaer;
Choret opfyldt er af Præster,
Frem af Skaren Paven gaaer.
Med en gylden Keiserkrone
Nærmer han sig høitidsfuld
Frankerkongen, paa hans Hoved
Sætter han det blanke Guld,
Folder sine fromme Hænder
Og begeistret bryder ud:
»Leve Romerrigets Keiser,
Samme Aften
Hvad! Er I blevet hjemme, vise
Europa har igjen en romersk Keiser.
Jeg veed det!
Vi maae skilles ad imorgen,
Jeg reiser bort. Bliv og benyt mit Huus,
I reiser?
Just i dette Øieblik
Jeg kommer fra den ædle Keiser Carl;
Han lod mig kalde. Jeg har ofte før
Udført hans Bud, nu sender han mig atter.
Jeg gaaer som hans Gesandt til Bagdad, til
Hvem Keiser Carl vil give Efterretning
Om sin Indvielse til romersk Keiser.
En Hob Soldater skal ledsage mig
Til Kysten, til den Stad
Hvor jeg indskiber mig med rige Gaver.
Alt længe, Israel, blev dine Sønner
De Christnes Tjenere!
I seer saa vred ud?
Hvo tjener ikke gjerne Keiser Carl!
Mig Tusinde misunde vil mit Hverv.
Følg med mig, har I intet bedre Maal!
I har Erfaring, taler alle Sprog,
I kan saa herligt mig forkorte Reisen.
Naar I fortæller, maa man næsten troe,
I levet har igjennem alle Tider.
Følg med mig, vise Rabbi! det at reise,
At see sig om, gjør Livet langt og rigt,
Og Livet er og bliver dog det Bedste.
Det Bedste!
Ja, det troer jeg nu engang,
Vi vil ei strides, følg nu bare med mig,
I skal ei lide Tab, nei have Vinding!
Kostbare Tepper, Røgelse og Perler
Vi bringe hjem igjen fra Orienten.
Jeg reiser sikkert, reiser som Gesandt,
I fører ogsaa Eders Deel tilbage.
Hvi fæster saa I Eders Øine paa mig,
Hvorfor tilhyller saa I Eders Hoved?
I sønderriver Eders Belte! Rabbi,
Hvad er det? hvilke Tanker fra
Gaae op i Eders Sjel? I hader jo
De Christne meget mere, end I hader
De vilde Hedninger!
Jeg hader dem!
Har I ei hørt, Ulvinden sønderslider
Sin egen Unge, naar hun kommer efter,
At den kun halvt er hendes Kjød og Blod,
Og halvt af Hundens! Vildere hun hader
Et saadant blandet Blod. Og sligt et Afkom
Er’ disse Christne. Ja, jeg hader dem!
Jeg haded’ dem fra deres første Udspring,
Selv før min Tanke var mig klar, hvorfor!
Instinctet drev mig, og jeg dem forfulgte,
Jeg løfted Faklen selv i deres Tempel.
Da rysted mig et Syn, jeg ei forstod det,
Jeg troede, jeg som Moses saae en Flamme,
Og ud af Flammen talte Stemmen til mig;
Det var i Kirken, over Christi Grav.
Da spurgte jeg mig selv og Verden ad:
»Hvo ere disse Christne? Kan Jehova
Beskytte dem? – Jeg gaaer til deres Byer,
Jeg
Og jeg drog bort; jeg kom, jeg saae og læste
I alle Stæder og i alle Hjerter;
Jo meer jeg læste, desto klarere
Blev for mig Bogens Indhold og dens Formaal.
Idag jeg læste her det sidste Blad;
Den hele Bog jeg kjender nu, den handler
Om Israel, men om det falske Israel,
Den stolte Skygge af vor Herlighed!
Det sidste Blad i Bogen viser det:
Pav’ Leo salver Frankerkongen Carl,
Og han er stor og glad, som
Du skjønne Israels Træ, du ligger splintret,
Men
Der udsprang dybt fra Roden, trives herligt,
Det er vor Tro forfalsket, som nu blomstrer!
Vor Kongemagt, vort Hierarchie blev gjenfødt,
Det Israel er, men et forfalsket Israel.
Al Viisdom har de laant af vore Bøger,
I tusind’ Aar de kom til, hvor vi var:
Det er det Nye, Bedre, Verdens Stræben!
Ulvindens Unge, halv kun hendes Blod,
Som skulde sønderrives af sin Moder,
Er voxet til; – hun ligger dræbt og haanet,
Men Ungen, stærk og stor, er Skovens Herre!
Tjen ham, bøi dig for ham, slik Støvet bort!
Min Vei er ikke din, vi mødes aldrig!
O
Din Vinge voxer, men du veed det ei!
Fjerde Afdeling
Slottet Canossaden toscanske markgrevinde Mathildes bjergslot i egnen omkring Parma i Norditalien. Mathilde (1046-1115) havde ry for at være en højt dannet kvinde og god mod sine undersåtter.
Borgstue
Før var her Fest paa Fest, nu er her dødt,
Vi leve jo som i beleiret Tilstand,
Det hele Slot er ret et Sørgehuus.
Vor kloge hjertensgode Markgrevinde
Er dybt bedrøvet over al den Strænghed,
Vor hellige Fader viser hendes Slægtning.
Jeg veed, at hun for Keiser Henriks Skyld
Har tryglet Paven; men fra denne Kant,
Skjøndt han er hende inderlig hengiven,
Hun bragte det dog ikke til Forsoning.
Stræng er Gregor; han vil, at Keiseren
I en Bodfærdigs Klædning, knælende
Skal overrække ham sin Keiserkrone,
Og sige høit, at han er den uværdig.
Ha det er haardt.
Men det er vel fortjent,
Og Keiser Henrik lystrer, skal I see!
Det er jo alt den tredie Aften nu,
Han staaer derude i den ydre Slotsgaard
Barbenet, med en ulden Kappe kun,
Med Graad og Klageraab, som ikke høres.
Alt gaaer ud paa at blive løst af
I lyver, I har Uret mod vor Keiser,
Og kan jeg ei bevise det med Ord,
Saa skal jeg vise det med
Lidt rolig! Vand i Blodet, Kammerat!
Her taales ingen Strid, og mindst af Eder,
Bøi heller Hovedet, som Eders Herre.
I spotte os! Saa skal da ogsaa – –
Ditlev!
Her er ei Tid og Sted til Strid for os.
Tilgiv ham, Venner! han er lidt forstyrret,
De kolde Nætter paa
Har rystet Hjernen paa ham.
Ingen Strid!
Vi kunne tale mindeligt derom;
Hvorledes sætter I det Hele sammen!
De tydske Fyrster, Keiserens
Har hærget Landene med Ild og Sværd;
Hver Reisende aftvang de
Det vilde han ei taale og lod bygge
Rundtom i Landet stærke
Til Værn; det hjalp ei, Paven gav dem Medhold.
De falske Sachser
Den matte Løve sparkede de til.
Kan Paven vel forsvare det for Gud?
I Himlen hersker Gud, paa Jorden Paven!
Gregor vil, troer jeg, gjerne det skal gjelde!
Han
Behandled’ ham
Ham hid at gjøre Regnskab for sit Levnet.
Det var at skjænke Bægeret for fuldt!
Vor Keiser født og baaret er til Kronen,
Han reiste sig, og Sceptret blev en Svøbe!
Da skrev Gregor igjen til Bisperne:
Ophøiet er’ I over alle Konger,
I Ban jeg lyser herved Keiser Henrik,
Banstraalen overskjærer alle Baand.
Og han stod ene, haanet og forladt.
Det hele Tydskland er et lovløst Land –
Saaledes vilde, gjorde Pave Gregor.
Nu jager jeg dig Sværdet gjennem Livet!
Jeg paa mit Ansvar lader hugge ned
Enhver, der bryder Freden her i Slottet.
Ulykken skal man agte, har jeg hørt,
O, hvo var meer ulykkelig end Henrik!
Betænk den tunge Pilgrimsfart herhid.
De tydske Fyrster spærred alle Veie,
Han med sin
Tidt som en Hund har krøbet
Høit paa Savoiens vilde nøgne Bjerge.
Hvorledes fandt I Vei?
Hvor vi kom frem? Igjennem Iis og Snee,
Saa Hænderne var ved at fryse af!
Vi maatte vadske dem til Liv i Sneen,
For at faae bundet Toug og Stænger sammen;
Saaledes gik det over dybe Kløfter
Og op af steile glatte Klippemure.
Vi bandt paa vore Heste Fødderne
Og lod dem glide ned; og skete det,
De brak et Been, saa jog vi Kniven i dem
Og flaaede Huden af; i saadan en
Vi maatte slæbe Keiserinden
Det var en Gru! vor stakkels Keiser Henrik!
– Vi takke maae Hebræeren derhenne,
Han gik os flink tilhaande, førte os.
Da Keiserinden sank halvdød i Sneen,
Han løfted’ hende høit paa sine Arme
Og vandred’ ufortrødent altid fremad.
Hebræer! hvorfor sidder Du saa stille,
Og stirrer gjennem Vinduet ned i Gaarden?
Jeg roser dig! Sligt er vist aldrig hændt dig.
Jeg seer paa Verdens sære Herlighed,
Paa Keiseren, barfodet og i Taarer;
Jeg tænker
Verdens Aand er Straffens Aand,
Den Rigeste Intet eier;
Barnehaand bliver Kjæmpehaand,
Midnat
Ved Taarnets
I Maanens Skin sin Skygge skrev,
Staaer Ahas – hør hans Hjertes Banken,
Sin Kjortel han fra Brystet rev. –
Et Aandens Blink gaaer gjennem Tanken
Om hvad han var og hvad han blev.
En Verdens Aand er denne Christendom,
Men en Forbandelse mod Israels Folk!
Som en Koral-Ø er den voxet frem
Trods Havets Magt, trods alle stærke Storme;
Nu staaer den blomstrende med høie Palmer,
Med rige Blomster i det varme Solskin.
Vil Jehova den ryste i dens Grundvold?
Vil Jehova, den atter styrte skal?
Nei, nei! – Gregor, du ligger paa din Pragtseng
Med kostelige tunge Silkeforhæng,
Og store Aander, mægtige at ryste
Et Kongerige, herske i din Tanke;
Din Verdens Sang er
Staaer Keiser Henrik i den aabne Gaard,
Knust er hans Stolthed, med ei knust hans Had!
Det blunder, men den Blunden føder Drømme,
Saa Jorden bæve vil, naar de opfyldes.
Gregor! jeg seer i dig den christne Stor-Aand.
Et Pragt-Træ steg af et foragtet Frø,
Og jeg ydmyget staaer, som Keiser Henrik!
Jeg staaer i den tillukte Verdens-Gaard,
Kan ei forlade den, men maa, som han,
Først løses af mit Ban. Han stod i Nætter,
Men mine Nætter er’ Aartusinder!
– Det blusser sælsomt op i mine Tanker,
Som om jeg var den hele store Sum
Af Verdens Strid mod det Guddommelige,
Som om jeg var et kraftigt Aandens Lys,
Der sluktes ikke under alle Storme. – –
Jeg svimler! hvad var Tanken? Ei jeg veed den.
Hver drømmer sit, Gregor, som svinger Lynet,
Og han, hvis Scepter blev en Tiggerstav.
Men hvilken Drøm opfyldes? – Jeg har ingen.
I Livets store Timer fødes
Der Tanker for en Evighed;
Hvad kom fra Gud i Gud vil mødes,
Men Engle selv ei
Korsfarernedeltager i korstog, dvs. kombinerede pilgrimsrejser og krigstogter i højmiddelalderen (første korstog 1096-1099, de sidste 1396 og 1444, hvor korsfarerhære led nederlag i Bulgarien). Formålet var oprindelig at befri Det Hellige Land for muslimsk herredømme eller sikre kristne besiddelser i området; 1. korstog skulle bringe pilgrimsmålene Jerusalem og Bethlehem tilbage på kristne hænder; de havde siden 600-tallet været under muslimsk herredømme. Senere rettede korstogene sig mod hedninger, muslimer, kættere og ikke-katolske kristne i forskellige dele af Europa.
Tydskland
Tidt paa min Vandring i de hede Zoner
Jeg saae de vilde Oxer reent
Rundtom dem fandtes kun glohede Stene
Og store skarpe Tidsler; men hver Tidsel
Indslutted’ i sit pigbesatte Hoved
En Lædskedrik, de af Instinct det knuste.
De skarpe Pigge rev dem Munden blodig,
Mens Tungen slikkede den
For mig er Jorden slig en Tidselblomst,
Jeg gad den knuse – om jeg end forblødte,
Jeg blev for første Gang dog vederqvæget!
Min Tørst er den at hvile, finde Ro,
Forglemmelse. Men Tidselblomsten brister!
Det er mod Aften, alle Tegn er’ der,
Snart
Fra Verdens fire Hjørner komme jo
Nationerne, de skulle samles atter,
De stride Strømme, skilt af Had og Nid,
Og samles, hvor Jehovas Alter stod,
I Davids Kongestad, Jerusalem.
– For mig er Verden nu en aaben Bog.
Du Israels Kongekrone var et Sollys
Paa Orientens Plante; den fremstod,
Bar Blomst, og faldt i samme korte Nu.
I
Nu snoer sig om den alt Europas Grønt,
En
Før Herren knuser Jorden, der
Den nærme sig den store stolte Hær,
De rige Rustninger i Solen blinker!
De komme, og jeg slutter mig til dem;
Giv mig Velsignelsen, min fromme Fader!
Den har du, du med Riddernavnet fik den.
Jeg saae dig voxe op, jeg fik dig kjær.
Du var et deiligt Barn, da du blev
De lange gule Lokker krølled smukt
Omkring de runde, sunde Barnekinder,
Naar fromt andægtig du gik til Capellet
Med Ridderfrøk’nens guldbeslagne Bog.
Jeg saae dig, som din Herres Vaabendrager,
Flink strigle Hesten,
Nu har hans
Du vaaget har den lange Nat i Kirken,
Hvor alle fromme Billeder
Tilsmiled dig, thi du var from og god.
Reen fra hver Synd du der steg op fra Badet.
Din
Det røde Skjærf
De sorte Sko, du fik, antyde Døden,
De
Din Gud. – Husk paa,
Beskjærm den Svage! denne Ridderdyd
Dig hæver over Hedenskabets Vise.
Tak for hvert Ord, din milde Læbe taler!
Jerusalem skal nævne mig som Ridder.
Jeg hører Hornets Lyd og Hestetrampen,
Den fromme Ridderskare nærmer sig;
Fra Verdens mange Lande kom de sammen,
Een Aand, eet Folk – ja
(Korsfarere leire sig ved Veien; forskjellige Nationer mødes).
Der høit fra Nord, fra Rusland kommer jeg,
I har vel hørt om
Ham kjender
Hver vilde, at han skulde være deres.
Græsk Christen blev han og lod ødelægge
Hvert russisk Afgudsbilled; Folket græd,
Men Ingen reiste sig til Strid mod ham.
Saa bød han, Rig og Fattig skulde døbes,
Han lod dem drive ud i Dnieperfloden
I Vand til Hals og Bryst, der fik de Daabs Bad,
Selv hang jeg dengang paa min Moders Arm.
Jeg voxte op med Had mod Muselmænd
Og Jøder – de som prøvede at lokke
Fra Sandheds Tro vor store Wladimir. –
Mod Muselmænd jeg svinger nu mit Sværd,
Gjør atter
Min Fader faldt
Fra Nordens
De saae i hver en fremmed Kyst et Kolchis;
Mig ligger dette gamle Sind i Blodet;
Mit Kolchis seer jeg i den hellige Stad,
Det gyldne Skind jeg henter fra Califen.
Den store
Er mit Exempel! høit hans Navn besynges
I
I hver Fabrik, i Haandværksmandens Stue,
I Bondens Hytte og i Riddersalen;
Hans Daad opfylder Alle! Jeg er Spanier!
Som Cid jeg kjæmpe vil for Dyd og Tro!
Ved dette
Og da det er paa Verdens sidste Tider,
Saa er det klogt at staae sig godt med Himlen.
De drage bort, hver drives af sin Lyst!
Europa gyder ud sit Folk, og det forsvinder,
Som Bjergets Floder i det hede Sand. –
Jeg følger med til mine Fædres Grave,
Hvor
Før Jorden og mit Hjerte med den brister!
Samme Sted, tohundrede Aar derefter
Her strakte sig en Skov langs denne Flodbred;
Hvert Træ er fældet, Floden blev den samme.
Her laae et Kloster, og den dybe Huulvei
Gik tæt forbi; nu ligger her en Stad
Med dybe Grave og med høie Mure.
Der paa det høie Punkt just Klostret laae,
Nu bygges der en stolt, en prægtig Kirke.
Hør Sang og Lystighed ved Slid og Slæb!
Saa lægges Steen paa Steen og Bjelker reises,
Og atter staaer det stille nogen Tid,
Saa bygges der igjen i hundred’ Aar,
Og nye Slægter følge paa hinanden.
I ryster utilfreds med Hovedet,
Idet I seer paa hvad der alt er gjort;
Forstaaer I Kunsten? seer I nogen Feil?
Hvor Mennesket og Tiden dog kan lege,
De bygge Korthuus, rive dem saa ned –
Der er en Travlhed, som det gjaldt om noget.
Det gjælder om det Nyttige og Skjønne,
Det gjælder om Udholdenhed og Kraft;
I min Tid ei vil denne Bygning endes,
Jeg følger selv en afdød Mesters Plan,
Men jeg gjør mit; vor Tid udfører sit
Til Gavn for sig og for en ufødt Slægt!
Ret som det gaaer med hele Verdensgangen.
Men Gud er der Bygmester, og han døer ei.
Ethvert Aarhundred er en
Han lægger til den forrige, der lagdes,
Imedens Slægter stige Trin for Trin.
Tidt synes der en Hvile.
Ja den er der,
Men Hvilen er en Samlen kun af Kraft.
Engang er alle Slægters Bygning fuldendt;
Hvad her da synes Leeg og Barneværk,
Er dog et smukt, et nyttigt Tegn, vi hugge
I vort Aarhundred’s stolte Qvadersteen.
Og eet Trin mere er det op mod Himlen?
Man siger, hvert Aarhundred’ er en Bølge,
Der bærer mod det Land: Fuldendelsen,
Hvert Bølgeslag vil sætte til en Steen
Paa Slægters Aandsudvikling, deres Lykke –
Det klinger vel, men Klangen er ei Sandhed.
Jeg tvivler ei! der er en Verdens-Aand,
Historien forkynder Evangeliet! – –
Vor Bygning her, som sagt, er kun et Tegn
Paa Seclets Snille; – Gud han bygger
»Historien forkynder Evangeliet?«
Jeg kjender ogsaa lidt til denne Bog.
Her, hvor du bygger, stod engang et Kloster;
Korsfarerne, de bedste Mænd iblandt dem,
Og Millioner fulgte,
Hvad vandt Europa ved, det gav sit Blod,
Ved to Aarhundreders Anstrængelser,
Der kun mislykkedes?
For Aandens
Nei fremad, herligt fremad gik det just!
Nationerne sig nærmede hverandre,
Og under Mødet fødtes
En Mængde Herrer solgte deres Gods,
Det kom i Hænderne paa Borgerstanden;
Den altfor store Adelsmagt
Nyt Liv der kom i Videnskab og Kunst –
O, fremad, herligt fremad gik det just!
I give ham da Ret? I nikke til det!
Saa finde I, at Alt er gaaet fremad,
At Alt er blevet bedre, meer fuldkomment,
Fra Paven selv og lige ned til Folket?
Nævn ikke Paven! Aldrig blev der født
En større Skurk, end han, der nu regjerer!
Har Vanvid slaget dig? Bid af din Tunge,
Tør saa du tale!
Kjender I ei Paven,
Nævn mig en Last, som ikke han har øvet!
Sørøver var han jo fra første Færd,
Pav’ Alexander fik han ud af Verden,
Sin egen Broders Kone har han favnet,
Trehundred Nonner fulgte siden efter.
Ha, nævn ei Paven! nei, saavidt dog er vi,
At vi tør kige ind i Munkecellen
Og Vatikanet med, og tale om det!
Du taler dristigt, som
Er du en Konge, at du saa tør tale?
En Borger er jeg, deraf er jeg stolt!
En Tid vi os behandle lod som Hunde
Af Adel og af Fyrste! Gud skee Lov,
Den Tid er nu forbi, vi ogsaa have
Et Ord at tale med.
Men
Og Ridderskab sig slutte imod Eder?
Saa bliver det en Dyst, vi slaaes med dem,
Thi alle Landets Stæder holde sammen.
Troer I endnu, det ei er gaaet fremad?
Tys, hvad er det?
Det vented’ jeg. Nu er ei Tid til Sladdren,
Ethvert Qvarteer og hvert et Laug maa samles.
Til Vaaben! ud imod dem! Gud med os!
De spredes ad, Stormklokken bliver ved!
Hvad gjælder denne Larm? Er Fjenden her?
Javist – idag skal komme Kjøbmandsvogne,
Det veed
I hver en Huulvei kan man frygte dem.
– Hold op, I Svende, spænder Sværdet fast,
Afsted, for at forsvare Borgerretten!
Med Stadens Banner foran kommer Skaren
Til Fods og Hest. Jeg ene staaer tilbage.
Arbeidet hviler paa den store Bygning –
Naar seer jeg den fuldendt, og naar – udslettet.
Huulvei
Hør Guds Røst fra Fugle-Hammen
Under Skovens dunkle Træer:
»Brave Mænd, som holde sammen,
Have tolv Mænds Styrke hver.«
Det er den bedre Tid, den nye Bølge,
Der løfter Mennesket meer mod sin Gud!
Den store Aandens Bygning voxer herligt!
– Lyksalig den, som sover i sin Grav
Og bliver Jord i Jorden! Lykkelig
Den Døde, selv om han fortvivlet døer,
Det er forbi dog, reent forbi – for evigt.
Klosterkjøkken
Det er den hellige Julefest,
Koges skal der og
Før vi vide det, Bisp og
Komme her hjem fra Jagten.
Maden er udsøgt, Vinen er god,
Keiseren har den ei bedre.
Hun og Munken er hjemme,
Inde i Kirken de støie.
Jeg vilde saa gjerne i Kirken gaae,
See paa Munken og Nonnen,
Lære af dem det lystige Spil,
De gjøre saa helvedes deiligt.
Det er den hellige Julefest,
Et Æsel vi føre til Kirke;
Selv har vi lavet os Bisp og Præst,
Nøgne Jomfruer dandse bedst,
Skjøndt Skoene ikke knirke.
Vi læse Messe saa fæl og styg,
Jomfruen sidder paa Æselets Ryg.
Æselet skriger:
Følger, der er en Fandens Lugt!
Hinham! hinham!
Det er den hellige Julefest,
Folket er lystigt derude.
Æselfest har de og Narrefest!
Satan braser i Klosteret!
Bøhmen
Ja, det gaaer fremad, altid lystigt fremad!
Det Laveste faaer Pladsen allerøverst,
Snart kommer Helved vel saa høit som Himlen.
I vilde Orgier gaaer Livet op,
Og klogt det er at dandse, som de Andre,
Bemale sig, som de, med Tidens
Kun Daaren staaer imod og vil mod Strømmen,
Han vil, og synker – og han slettes ud. –
Der kommer En – til
Frit Leide fik han, ja som En til Galgen.
Det bedre var for ham og hele Landet,
Han blev fornuftig hjemme ved sin Dont.
Hvad gavned Wicliff England ved sin Lære!
Hos ham han hentet har sin – Taabelighed.
God Lykke, Johan Huß
Tag dig iagt for Prager-Theologer.
Det gaaer ham ikke godt, ei heller os,
Men Hjulet er i Gang, nu maa det rulle!
Hvad mumler du? Afveien med din Hund,
Min Hest jo støder Bringen mod dig, Beenrad!
Ak Herre, jeg er blind! Min Hund mig leder.
Dog skulde du her ud, at høre Sladder
Og være med, naar Huß kom her forbi;
Det er en Helt, fordi han præker Oprør.
I
Hans Lære huer Eder, ikke sandt?
Den store Hob er altid utilfreds.
Der er dog ogsaa Mænd af Eders Stand
Som slutte sig til Huß.
Er Adelsmand –
Ho, ho! dumdristigt hængte
Han nylig
Af tvende frække Qvinder
Igjennem Byen. Hvo er Bøhmens Konge!
Det gaaer for vidt!
Gud glemme Bøhmens Konge!
Hvad siger du? skal Gud forglemme ham?
Ja, kan jeg bede noget Bedre for ham?
Han for at more sig og ikke andet,
Lod sine Hunde æde mine Børn,
Og da jeg græd, udstak man mine Øine.
Men nu er der jo intet mere Ondt,
Din Konge kan i Morskab gjøre dig?
Han! jo, min Hund, den kunde han jo dræbe.
Det gjør jeg nu! (skyder den ned) Jeg, jeg er
Der rider han bort,
Bøhmerkongen!
Meget grusomt og haardt
Saae mit Øie.
Hør Ravnenes Skrig
Over Marken,
De lugte nok Liig –
De vil komme. –
Nu gaaer jeg min Gang
Gjennem Landet.
Jeg i Ravnenes Sang
Hører Livet.
Seer du Baalet, seer du Vrimlen!
Alle Byer strømme sammen.
Bundet staaer han, seer mod Himlen;
Byerne gaae op i Flammen.
Ham afrives
Paa hans Hoved sættes Huen,
Malet op med Helvedspragten,
Djævle dandsende i Luen.
Bundet staaer han der til Pælen,
Straa og Brænde de antænde,
Fromt han beder: Gud, tag Sjælen
– Røgen hvirvler – alt har Ende. –
Førend Luen Læben rørte,
Brast hans Hjerte. Hvilket Skue!
Svanetoner Øret hørte –
See, der fløi en sneehvid Due!
Johan Huß! dit Navn har Stormlyd,
Ved dit Baal en Brand der tændtes,
Der, lig en Komet, nu flyver
Gjennem hele Bøhmerlandet.
Kirker, Klostre staae i Luer,
Skjøndt hans
Paa den vilde Hest han rider,
Fuldt af blege vilde Qvinder;
Haaret hænger dem om Skuldren,
Blodet drypper dem fra Armen;
Slige
Kjendte Oldtids Guder ikke.
Ziska taler, og hans Tale
Er som Vinen, der beruser.
Alting brændes, Alle myrdes,
Børn og Qvinder – Qvinder gjør det!
Johan Huß! nu er du hævnet!
Paa din Hue blev der malet
Vilde Djævle, de fik Legeme,
Traadte ud i
Leded’ af den blinde Ziska.
Ingensinde Bonden pløie
Skal den Ager, hvor hans Telt stod,
Og hans Sjæl foer ud i Luften,
Baaret bort paa stærke Arme.
Alle gyse, alle frygte.
Ahasverus! vil du flygte?
Kom og hvil dig paa min Skulder,
Bort jeg bærer dig og Ziska.
Her de onde Aander hærge.
Kom, til Rhinens grønne Bjerge,
Hvor den ædle Drue fødes!
– Lucifer og Ahas mødes. –
Egnen omkring Mainz
En Fest! igjen en Fest, et Bryllupstog!
Fra Baaden vaie broget smukke Vimpler.
Det er ei Bryllupsgjæster, som I seer.
Her er en Fest for ham, som staaer paa Skibet
Saa stolt, som var han Verdens første Mand.
Og hvo er han?
Patricier!
– I Verdensburet sad fra evig Tid
Med
Og mange stræbte for at bryde Lænken,
Skjøndt ei de vidste selv hvorfor, hvortil;
Instinctet drev dem. Lænken filet blev;
Der var een Traad kun; den, som filed’ sidst,
Var denne Gutenberg. Nu flyver Ørnen
Og skriver med sit Lyn hver Støvets Tanke.
Og saa? – Hvad skal der komme ud af det?
En Gysen, troer jeg. Alle Kongers Konge
Har følt et Gys.
Hvad kalder han sig?
Satan!
I er en Spøgefugl, og er ei vred
Paa Gutenberg, som ender Eders Slid
Og laver i et Døgn saamange Bøger,
Som ei I skriver Eders hele Liv.
Hviil Eder! sov! det er dog bedst af Alt.
Hvad Gutenberg har grebet er dog kun
Et broget
En
Aarhundredet har født; den griber Himlens Snille,
Den lægger nye Lande
Den skaber Lyn og Torden, stormer vidt.
En Flyve-Tanke kommer, den opelskes,
Og snart den er en mægtig Livsopgave,
Hvorfor der lides, slæbes, offres Alt.
I mange Aar jeg traf en saadan
Hvis Tanke favner Jorden som en Kugle.
Mod Vesten vil han søge Indien
Vil binde Jordens Endepunkter sammen,
Og samle rundt om sig og til een Fane
Nationerne.
Columbus.
Du veed Navnet,
Columbus! ja, en af de nye
Der stormer Himlen. Tidt jeg mødte ham,
Og i hans Livs fremtrædende Momenter.
I
Vi saae hinanden just for første Gang.
Han talte med en Kundskab, en Begeistring,
Fortalte os sit hele Ungdomsliv.
Han ved sit Ord og ved sin Tale henrev
Den vakre
I ham han vandt en Ven! Vi skiltes ad.
I
I Klostret
Slog ham med Bibelsteder; stolt han stod,
En Konge liig, hans Tale en Prophets!
Hvad ikke Verdens store Philosopher
Udgrunded’, troede han at have fundet,
Hvad ei igjennem flere tusind’ Aar
De bedste Sømænd mægtede at finde,
Det vilde han. Smaadrengene paa Gaden,
De pegede til Hovedet og loe,
Hvergang Columbus kom. End gaaer han om
Med sin Idee. Vi mødes vel engang,
Og jeg er vis paa, han endnu har Haab.
Ja meer end nogensinde. Veed du ei
Om
Om deres Løfte? – Faldet er Granada
Columbus drager paa sit Eventyr.
Nu, efter atten lange Prøve-Aar!
Ha! ha! saa rul i Verdensdybet, Drømmer!
Men denne Død for ham er stor og stolt,
Han flyver med begeistret Ungdomshaab
Hen over Havet til de
Der sluge ham. – – Jeg følger med Columbus!
– Hvor har Du hørt derom? Hvor veed du det?
Jeg kommer fra en Pilgrimsfart, fra Spanien,
Jeg er som du en Vandrer – Lucifer.
Verdenshavet
Ombord paa
Jeg fulgte dig til Klostrets Port paa dine Fædres Strande
I Juntaen jeg hos dig stod og kjølede din Pande.
Jeg kaldte, for at trøste dig, en tropisk Fugle-Skare,
Jeg lod
Føl Luftens Kys, det qvæge dig, betragt saa Havets Strømme,
Seer du, hist driver der en Stav, bemalet og udskaaret
Snart seer du Land, Guds stærke Haand har dig til Landet baaret.
Forlængst det sidste Spor af Land er svundet,
Et Chaos af ukjendte Farer see vi.
Bestandig fører Vinden her mod Vest,
Der kommer intet Skib med den tilbage,
Undtagen, som det sidste Tegn vi saae,
Dødstegnet! husker I den
Du skriger som en Ravn min egen Frygt!
I
Det var en Sorgens Dag, vi seiled bort,
Godvillig reiste Ingen uden du,
Du blev ei kjøbt, ei tvunget, hvorfor gik du?
Jeg veed, mod Vesten taber Havet sig
I frygtelige Strømme, dybe Hvirvler,
Der drage alt i Chaos.
Jeg gik med, Fordi jeg ikke føler Lyst at leve.
Vi ville ikke længer imod Vesten,
Vi have jo en Villie, stærk som hans.
En Fremmed er han uden Magt i Hjemmet,
Hvo veed i Spanien, om det var
Der staaer han stolt og taus, vor
Columbus.
Vee, der lufter
Blikstille rundt omkring, selv ingen Døning.
Jeg byder
Som øiner Land! snart vil det stige frem.
Paa Havet drive friske Bær og Blomster,
En
Den lille Fugl har sat sig i vort Tougværk.
Nu svulmer Havet! Tro mig, vi see Land!
Der kom en Døning! Hellige Guds Moder!
Var det et Tegn? Nu er der Liv i Havet.
De Daarer, altid haabe, altid skuffes.
Columbus, Du bedrager ei dig selv.
I Nætterne dit Øie bange hefted’
Sig til Compasset, der har tabt sin Kraft,
Thi Skibet er alt over Tryllekredsen,
Der holder Luft og Bølger i sin Magt,
See, nu gaaer Solen ned! Frem flyver Skibet,
Og Havet sender
Nat
Søen gaar høiere,
Vinden er stærkere,
Hjerte, hvor svulmer Du!
Herre, Du følger mig,
Herre,
Ja, du mig viser det!
Sagte
Lyset
Luften ei føder sligt,
Havet ei tænder sligt,
Nu er det slukt – ha! nei,
Langsomt bevæges det.
Hjerte, hvor svulmer du,
Meer end det store Hav
Rundt om vor Jord.
Hvor Søen nu gaaer høit! Er’ vi ved Maalet,
Det Maal, jeg søger, Døden, Altings Ende,
Hvad eller stiger atter Solen for os,
Og atter lægger Bølgen sig til Havblik?
– Da vil de myrde ham! Men Skibet bliver.
Af Hunger og af Tørst døer da hver Mand.
Den sjunkne Ø
Græs-Armene og holder Skibet fast
Herude paa det stille Verdensdyb,
Og jeg, som ei kan døe, jeg bliver her,
Banlyst fra Menneskenes store Kreds,
Alene, bundet fast som en
Til disse Planker, der af Solen brændes
Og Aar for Aar vil
Naar Havets Døning løfter Skibets Skrog,
Da skilles Plankerne – og jeg alene,
Jeg, som kan ikke døe, paa Havet flyder;
Alene! – Vee mig! – Ha, der faldt et Skud!
Og atter et! De raabe Land!
Nei, nei! Det er igjen et Spil af Luftens Skyer.
Du Kraftens Gud, ved mig, dit svage Redskab,
Er Verdenshavets Hemmelighed løst!
Du gav mig Kraft i Farens tunge Dage,
Nu skjælver jeg i al din Herlighed
Paa Lykkens Dag. Land! Land mit Øie seer!
O salig den, din Aande mildt berører,
O salig den, Du kaarer til dit Redskab!
Din Herlighed opfylder heelt mit Hjerte,
Høitlovet være Du og Jesus Christus!
O Herre tilgiv os vor Synd og Afmagt,
Tilgiv, tilgiv, der en Gud i Dig!
Amerika
See den store Aand har sendt
Over Havet, ned fra Himlen
Til os sine bedste Børn.
Bare dem paa stærke Vinger
Denne lange vide Vei.
Naar den ruller, bæver Hjertet,
Alle vore Bjerge bæve.
Men de bringe Lykke til os,
Thi
Seer du denne tynde Flade,
Skaaret ud af stille Vand,
Deri kommer frem mit Ansigt.
O hvor Tænderne staae hvide,
Jeg seer Blodet i min Kind.
Det en Gave er fra disse
Mænd, den store Aand har sendt os.
Jeg vil sætte det i Haaret,
Og jeg bærer da en Flamme,
Som i Solen kaster Gjenskin
Ind paa Væggen af min Hytte.
Sønner af den store Aand
Mødte mig, Een saae jeg bære
Paa et huult et bladløst
Lynets Straale sad derinde.
Naar han holdt det mod sin Skulder,
Fik det Stemme, og dets Lynild
Traf en Fugl høit over os.
Jeg var stærk, ja jeg var Hersker
Over alle Himlens Fugle,
Havde jeg det hule Rør.
Vee dig, Fædreland, og vee dit Afkom!
Veien fundet er for Østens Mænd!
Stig mit Suk til Storm i Skovens Ørken!
Øxen hævet er, som skal omhugge
Stammerne, der stod i tusind Aar,
Ene truede af Himlens Lynild.
Guldet under disse Træers Rødder
Skal udvadskes i vort Afkoms Blod.
Bittre, tunge Dage ville komme!
Jages skulle I af fremmed Mand,
Jages bort fra Sted til Sted, ei hvile,
Vandre altid, ret som Israels Søn,
Der med sin Forbandelse betraadte
Denne Jordbund. Taus han sidder hist
Under den vidtskyggende Platan,
Seer paa Havet, det langtbølgende,
Hvor han kom fra, hvor han gaaer igjen,
For at vandre, jages, ret som I;
Uden Hvile »vandre, altid vandre!«
Sønner af den store Aand!
Eder elske vi, thi større
Bedre ere I end vi.
Søde Frugter her vi bringe,
Tilberedet Kjød af Vildtet;
Naar I spise her i Græsset,
Dandse vi til Trommens Klang.
Veien er fundet! Atter et nyt Land
Knyttet jeg har til Menneske-Lykken.
Urskoven bæver, ei den forstaaer mig,
Evige Vandrer, du vil forstaae mig!
Kom, lad den nye Verdens Oprullen
Rulle dig ind i dig selv for at læse
Viisdom og Trøst, ja læse Guds Villie,
Og det er den, for Menneskeslægten:
Eet Folk, een Tanke, Forening, Forstaaen.
Det suser sælsomt i de gamle Skove,
Som engang Hymnerne i Israels Tempel.
Rigt, som Amerika, laae du o Israel,
Tillukt for Jordens vidtspredte Slægter;
Du eied’ Aandens Guld, Sagnenes Urskov,
Billedet var du paa det Bestaaende.
Vee! du det Nye af Gud stødte fra Dig,
Det var dit Fald just, o Israels Folk!
Evige Vandrer, betragt nu det Skete,
Menneskeslægterne være dit Speil.
Altid det Gamle fornægter det Nye,
Gud bliver født, korsfæstes – og lever!
Seirende bære Aarhundredets Bølger
Landenes Genier have udtalt det,
Opslaget Bogen, der laae foran Eder,
Slægters Historie stod paa dens Blade.
Eet haver vendt sig, betragt her et nyt,
See paa det Blad, som Columbus har viist Dig,
Læs saa tilbage paa dem, som er’ læste.
– – Dog om de Døde selv opstod og talte,
Ei I forstode, I vilde forkaste,
Nagle til Træet det Nye af Herren,
Det I forstøder, det som dog seirer
Og bærer fremad Menneskeslægten.
En Hvirvelvind mig farer gjennem Tanken,
Et Chaos, der sig ordner i et Heelt.
Hvad er jeg og hvad var jeg – hvilken Storhed!
Alt bliver mig saa klart, – et kort Minut!
Hvad hvidske, som i Drømme, Skovens Træer,
Hvad har de seet i denne tause Stund? –
De saae det første Kys, en Europæer
Har trykt paa
Vee! med et
– Og
Det var det Første i den gamle Verden,
Columbus kom og fandt og vandt en ny.
Der vare tvende Brødre, begge Konger
I dette Land, den ene var en Cain,
Han slog ihjel sin Broder, Cainsmærket
Forbinder nu den ny og gamle Verden.
To Straffens Engle fik Amerika,
Den ene
Den anden sendte
Og der flød mere Blod og altid Blod,
Men
Alt blev et større samvirkende Hele,
Vimplerne vaie som Seierstrophæer.
Fra
Til Columbus saae Landet i Vesterhav,
Et
Et nyt og et nyt – ruller op igjen.
Du, Ahas, udfolder din stærke Vinge,
Den voxer, den vil dig til Himlen bringe,
Ja dig og Slægter i Svaghed født’,
I Kraft opstaaet, som Liv fra Dødt.
I, Jordens Skjalde, lad Harperne klinge,
Seer Aandens Udspring, dens Kamp og Glorie.
Hvad dybt i Ahasverus-Mythen klang,
En Gjenlyd var fra Tidens stærke Bølger. –
En bedre Skjald vil i en bedre Sang
Fortælle os om Vandringen – som følger.
- 1
- »
favete lingvis!«latin, Horats Carmina (dansk Oder) 3,1,2; ved ofringer til guderne brugte de romerske præster disse ord til forsamlingen som en opfordring til med ord at understøtte handlingen. ↩
Henvis til værket
H.C. Andersen: Ahasverus. Udg. af Laurids Kristian Fahl, Esther Kielberg, Klaus P. Mortensen, Jesper Gehlert Nielsen & Finn Gredal Jensen i ANDERSEN. H.C. Andersens samlede værker. København: Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, Gyldendal, bind 12: Skuespil III 1844-1849. 2005. Digitaliseret af Dan H. Andreasen & Holger Berg til sitet hcandersen.dk, version 1.0, 2024-04-01
This version of the text is published under the following license: Creative Commons, Attribution 4.0 International (CC BY 4.0). Images are not included in this license and may be subject to copyright.