H.C. Andersen

»Danse, danse, dukke min!«

»Ja, det er nu en vise for meget små børn!« forsikrede tante Malle, »jeg kan med bedste vilje ikke følge med!«

Men lille Amalie kunne det, hun var kun tre år, legede med dukker og opdrog disse til at blive lige så kloge som tante Malle.

Der kom en student i huset. Han læste lektier med brødrene, han talte så meget til den lille Amalie og hendes dukker, talte ganske anderledes end alle andre. Det var så morsomt, fandt den lille, og dog sagde tante Malle at han slet ikke forstod at omgås børn. De små hoveder kunne umuligt bære den snak. Lille Amalie kunne det, ja, lærte endogså udenad af studenten en hel vise: »Danse, danse, dukke min!« og hun sang den for sine tre dukker, de to var nye, den ene en frøken, den anden et mandfolk, men den tredje dukke var gammel og hed Lise. Hun fik også sangen at høre og var med i den.

Danse, danse, dukke min!

Nej, hvor frøkenen er fin!

Kavaleren ligeså,

han har hat og handsker på,

bukser hvide, kjole blå,

ligtorn på den store tå.

Han er fin, og hun er fin.

Danse, danse, dukke min!

Her er gamle Lisemor!

Hun er dukke fra i fjor.

Håret nyt, det er af hør,

panden vasket er med smør,

hun er ganske ung igen.

Kom du med, min gamle ven!

I skal danse alle tre.

Det er penge værd at se.

Danse, danse, dukke min!

Gør de rette dansetrin!

Foden udad, hold dig rank,

så er du så sød og slank!

Neje, dreje, snurre rundt,

det er overmåde sundt!

Det er nydeligt at se.

I er søde alle tre!

Og dukkerne forstod visen, lille Amalie forstod den, studenten forstod den. Han havde selv digtet den og sagde at den var så udmærket. Kun tante Malle forstod den ikke; hun var kommet ud over barnlighedens plankeværk, »pjankeværk!« sagde hun, men det var ikke lille Amalie, hun synger den.

Fra hende har vi den.

»Dandse, dandse Dukke min!«

Trykt første gang med titlen »Sangen til Dukkerne« i Illustreret Børneblad, 1. årgang, nr. 4, som udkom den 15. november 1871 (BFN 1012). Optaget i Eventyr og Historier. Ny Samling, der udkom den 30. marts 1872. Sidstnævnte udgave følges her.

BFN 1017/V,157-158/VII,361.

Afvigelser i den her optrykte tekst i forhold til førstetrykket

284titlen: »Dandse, dandse Dukke min!« < Sangen til Dukkerne –  forsikkrede < sagde – Under teksten: H. C. Andersen.
284
Cavaler(en)adelig person især i hoftjeneste, hoffunktionær eller en mand i fineste puds.

»Spørg Amagermo’er«!

Trykt første gang i Illustreret Børneblad, 1. årgang, nr. 1, som udkom den 1. oktober 1871 (BFN 1011). Optaget i Eventyr og Historier. Ny Samling, der udkom den 30. marts 1872. Sidstnævnte udgave følges her.

BFN 1017/V,159-160/VII,362.

Afvigelser i den her optrykte tekst i forhold til førstetrykket

2863: knoldet < knudret – Under teksten: H. C. Andersen.
286
Amagermo’eramagerkone, dvs. kone fra Amager, som handler med grøntsager, frugt osv.
Hvideroerhaveturnips.

Del

[Sassy_Social_Share]

Henvis til værket

H.C. Andersen: »Dandse, dandse Dukke min!«. Udg. af Laurids Kristian Fahl, Esther Kielberg, Klaus P. Mortensen, Jesper Gehlert Nielsen & Finn Gredal Jensen[INFO OM 18-binds-udgaven 2003-2009...] for Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. Digitaliseret af Dan H. Andreasen & Holger Berg til sitet hcandersen.dk

Creative Commons, Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Draft, not for public accession