»Danmark, mit Fædreland«
I Danmark er jeg født, der har jeg hjemme,
Der har jeg Rod, derfra min Verden gaaer.
Du danske Sprog, Du er min Moders Stemme,
Saa sødt velsignet Du mit Hjerte naaer.
Du danske friske Strand,
Hvor Oldtids Kjæmpegrave
Staae mellem Æblegaard og Humlehave,
Dig elsker jeg! – Danmark, mit Fædreland!
Hvor reder Sommeren vel Blomstersengen
Meer rigt end her, ned til den aabne Strand?
Hvor staaer Fuldmaanen over Kløver-Engen
Saa deilig, som i Bøgens Fædreland?
Du danske friske Strand,
Hvor Dannebrogen vaier, –
Gud gav os den – Gud giv den bedste Seier! –
Dig elsker jeg! – Danmark, mit Fædreland!
Engang Du Herre var i hele Norden,
Bød over England – nu Du kaldes svag,
Et lille Land, – og dog saa vidt om Jorden
Du danske friske Strand, –
Gud giv Dig Fremtid, som han gav Dig Minder,
Dig elsker jeg! – Danmark, mit Fædreland!
Du Land, hvor jeg blev født, hvor jeg har hjemme,
Hvor jeg har Rod, hvorfra min Verden gaaer,
Hvor Sproget er min Moders bløde Stemme,
Og som en sød Musik mit Hjerte naaer.
Du danske friske Strand
Med vilde Svaners Rede,
I grønne Øer, mit Hjertes Hjem hernede,
Dig elsker jeg! – Danmark, mit Fædreland!
Fædrelandske Vers og Sange under Krigen, 1851
Samlingen udkom 18. februar 1851. BFN 580
158 | |
Udgivne samlede | syv af samlingens i alt fjorten sange og vers havde været trykt i Fædrelandet i perioden 31. marts 1848 til 10. februar 1851. |
de Saarede … Efterladte | her sigtes til de sårede samt de efterladte til de faldne fra Treårskrigen, 1848-1850, krigen slutede kort efter nytår. |
»For Danmark!«
Først kendte tryk i Fædrelandet, nr. 86, 31. marts 1848, under titlen »Slagsang for de Danske« (BFN 535). Optaget i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. Sidstnævnte udgave følges her.
Afvigelser i den her optrykte tekst i forhold til førstetrykket
159 | 2: stor < stor, | 4: Strid < Strid, | 7: Vor Herre < Vor Herre | bedste < Bedste | 11: Kjæmpe-Grav < Kæmpe-Grav | 12: gav < gav, | 18: af Krøniken vi saae: < i gamle Bøger staae, | 19: faae. < faae, | efter femte strofe optræder endnu en strofe: Vi skærme skal den danske Vold! / »Fra Danmark lyner Tordenskjold!« / Som han, hver stande kjæk og bold, / For Danmark! |
159 | |
Lid | tillid, fortrøstning. |
Vaaben | våbenskjold. |
Krøniken … styrke faae | i den middelalderlige versroman Dværgekongen Lavrin udgivet første gang på dansk 1588 lyder vers 312: »tolff mandz krafft war i belthet innæ« (tolv mands kraft var i bæltet inde); bl.a. udgivet i Danske Folkebøger, bd. 6, 1925. |
Den Frivillige
Først kendte tryk i Fædrelandet, nr. 108, 21. april 1848, til melodien »Jeg priser ei Stormænd, thi der er jo nok« (BFN 536); findes også som udateret lejlighedstryk fra samme år. Optaget i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. Sidstnævnte udgave følges her.
Afvigelser i den her optrykte tekst i forhold til førstetrykket
160 | [i førstetrykket er sidste verslinje uden gentagelsestegnene :|:] | 2: melodiangivelse: Saa kjæmped de Helte. < »Jeg priser ei Stormænd, thi der er jo nok.« | 4: andre < Andre | 5: retfærdig, < retfærdig | 6: Seiren. < Seiren! | 8: plukket. < plukket; | 10: sukket. < sukket! | 12: rokke < rokker | Villie. < Villie, | 13: slaae vi alle < staae vi Alle | 14: Lilie. < Lillie! | 15: stærk, og < stærk, | 16: vil, < vil | 17: din Tanke < Din Tanke, | 18: du din < Du Din | lide. < lide! | 19: Jeg < jeg | 20: Leiren. < Leiren! | 22: Seiren. < Seiren! |
160 | |
Saa kjæmped de Helte | »Saa kæmped de Helte af anden April«, førstelinje af Gottsche Hans Olsens Sang i Anledning af 2 April 1801, til en melodi af F. Kunzen fra 1796. |
Herregaards-Skytterne
Først kendte tryk i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. BFN 581
161 | |
Med Gud for Konge og Fædreland | jf. ordene fra Frederik 7.s proklamation ved indledningen af treårskrigen: »Soldater! / Hele det Danske Folks Øie er henvendt paa Eder! Et skjønt Hverv er Eder overdraget: at kjæmpe for den retfærdige Sag. / Eders Konge er overbeviist om, at denne Følelse besjæler Eder Alle. / Saa antager da Eders Konges Løsen: / Med Gud! for Konge og Fødeland! / og Kongens og Folkets Velsignelse følger Eder! / Christiansborg Slot, den 27de Marts 1848. / Frederik R.«. |
Holger Danske | sagnhelt, som oprindeligt optræder i den middelalderlige sagnkreds omkring Karl den Store og hans helte under navnet Ogier le Danois. Han indføres i dansk litteratur med den danske bearbejdelse af den norske Karlamagnús saga (1250) fra 1480 og Christiern Pedersens oversættelser af Karl Magnus-krønike og Kong Olger Danskes Krønike, begge 1534. I 1800-tallet bliver han symbol på den nationale kampånd, der vækkes af sin dvale i farens stund. |
»Fremad!«
Først kendte tryk i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. BFN 582
162 | |
Danmark, deiligst Vang og Vænge | førstelinje af L.O. Koks vise »Om Tyre Danebod«, udgivet af Peder Syv i 1695, melodi af P.E. Rasmussen fra 1811. |
Matrosen
Først kendte tryk i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. BFN 583
Nytaars-Aften 1848
Først kendte tryk i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. BFN 584
»Danmark, mit Fædreland«
Først kendte tryk i Fædrelandet, nr. 54, 5. marts 1850 (BFN 563). Optaget i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. Sidstnævnte udgave følges her.
Afvigelser i den her optrykte tekst i forhold til førstetrykket
165 | 1: titel: »Danmark, mit Fædreland« < Danmark, mit Fædreland! | 14: Strand, < Strand | 16: Gud gav os den – Gud giv < Gud giv | 26: Du Land < Danmark | 33: Dig elsker jeg! – < Min Kjærlighed! |
165 | |
End (høres) | endnu. |
Plovjernet Guldhorn finder | hentydning til Oehlenschlägers romance »Guldhornene«, Digte, 1803, om fundet og tyveriet af de to guldhorn. |
Soldatens Sang til Dannebrog
Først kendte tryk i Fædrelandet, nr. 95, 25. april 1849 (BFN 550). Optaget i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. Sidstnævnte udgave følges her.
Afvigelser i den her optrykte tekst i forhold til førstetrykket
167 | 6: Du < du | 8: hos < i | 17: Jorden! < Jorden. |
167 | |
Dannebrog … Seier | ifølge sanget faldt Dannebrog ned fra himlen under slaget ved Lyndanise i det nuværende Estland 15. juni 1219 i forbindelse med Valdemar 2. Sejrs korstog mod venderne; senere tider har peget på, at miraklet skulle være sket i 1208, da Valdemar ledede et korstog mod hedningene ved Viljandi, ligeledes i det nuværende Estland. |
Vaabenet | Danmarks riges våbenskjold. |
† Oberst Læssøe
Først kendte tryk i Fædrelandet, nr. 175, 31. juli 1850 (BFN 568). Optaget i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. Sidstnævnte udgave følges her.
168 | |
Hans Liv var saa ungt | Læssøe blev dræbt i Treårskrigen under Slaget ved Isted, 25. juli 1850, 38 år gammel. |
Til Landsoldaten
Først kendte tryk i Fædrelandet, nr. 234, 8. oktober 1850 (BFN 569). Optaget i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. Sidstnævnte udgave følges her.
Afvigelser i den her optrykte tekst i forhold til førstetrykket
169 | 1: titel: Til Landsoldaten < Landsoldaten! |
169 | |
signe | velsigne. |
Ved Juletræet (Danske Krigeres Juleaften i Byen Slesvig) 1850
Først kendte tryk i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. BFN 585
170 | |
Danmark deiligst Vang og Vænge | førstelinje af L.O. Koks vise »Om Tyre Danebod«, udgivet af Peder Syv i 1695, melodi af P.E. Rasmussen fra 1811. |
Forpost | fremskudt vagtstilling. |
Slien | fjord ved Slesvig, som indgik i Danmarks sydlige grænseværn fra Dannevirke over Østervolden til Eckernförde Bugt. |
Nytaars-Aften 1850
Først kendte tryk i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. BFN 586
171 | |
Idsted | Slaget ved Isted 25. juli 1850, som de danske tropper vandt. |
Midsunde | angrebet på den danske stilling ved landsbyen Mysunde 12. september 1850 blev tilbagevist. |
Landsoldatens Hjemkomst
Først kendte tryk i Fædrelandet, nr. 34, 10. februar 1851, og som lejlighedstryk samme dato (BFN 578). Optaget i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. Sidstnævnte udgave følges her.
Afvigelser i den her optrykte tekst i forhold til førstetrykket
172 | 4: Huus og til Huus < Hus og til Hus | 15: udholdt < udholdt, |
Hilsen af norske og svenske Frivillige, som deeltoge i Kampen de to første Krigsaar
Først kendte tryk i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. BFN 587
173 | |
norske og svenske … Krigsaar | i alt 135 norske og 260 svenske frivillige meldte sig til kampene. |
Hvor herligt er mit Fødeland | den norske forfatter S.O. Wolffs fædrelandssang fra 1822, med musik af L.M. Ibsen. |
(sat … Led) i Lave | på (sin rette) plads. |
Løver mellem Hjerter springe | hentydning til Danmarks riges våbenskjold. |
Nytaars-Aften 1848
Først kendte tryk i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. BFN 584
»Danmark, mit Fædreland«
Først kendte tryk i Fædrelandet, nr. 54, 5. marts 1850 (BFN 563). Optaget i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. Sidstnævnte udgave følges her.
Afvigelser i den her optrykte tekst i forhold til førstetrykket
165 | 1: titel: »Danmark, mit Fædreland« < Danmark, mit Fædreland! | 14: Strand, < Strand | 16: Gud gav os den – Gud giv < Gud giv | 26: Du Land < Danmark | 33: Dig elsker jeg! – < Min Kjærlighed! |
165 | |
End (høres) | endnu. |
Plovjernet Guldhorn finder | hentydning til Oehlenschlägers romance »Guldhornene«, Digte, 1803, om fundet og tyveriet af de to guldhorn. |
»Danmark, mit Fædreland«
Først kendte tryk i Fædrelandet, nr. 54, 5. marts 1850 (BFN 563). Optaget i Fædrelandske Vers og Sange, 1851. Sidstnævnte udgave følges her.
Afvigelser i den her optrykte tekst i forhold til førstetrykket
165 | 1: titel: »Danmark, mit Fædreland« < Danmark, mit Fædreland! | 14: Strand, < Strand | 16: Gud gav os den – Gud giv < Gud giv | 26: Du Land < Danmark | 33: Dig elsker jeg! – < Min Kjærlighed! |
165 | |
End (høres) | endnu. |
Plovjernet Guldhorn finder | hentydning til Oehlenschlägers romance »Guldhornene«, Digte, 1803, om fundet og tyveriet af de to guldhorn. |