Fornuftgiftermaalet Nr. 2jf. E. Scribes (1791-1861) lystspil i 3 akter Le mariage de raison, 1826, oversat til dansk af Johanne Elisa Thomsen (1807-1873) med titlen Fornuftgiftermaalet; opført første gang på Det Kgl. Teater i 1829.
En dramatisk Drøm paa Skagens Rev
»
Avis aux lectrices
Min Læser, har Du nogensinde været paa Skagen? Seet hvor Bølgerne brydes mod den nøgne Tange, hvor de sorte Vrag titte frem i det hvide Sand, hvor Klitterne reise sig som Bjerge og hvor Qviksandet truer at opsluge den Uforsigtige, der vover sig ud paa det. Her er det min Læser jeg fører Dig hen, har Du før været her? – Jeg har ikke, men det er en Hemmelighed, som jeg jo nok tør betroe Dig, Du taler ikke derom.
– Vognen kjørte langsomt i det dybe Sand, der undertiden naaede op til Axelen, den eensformige Skuren, den stille Nat, Alt virkede paa mig og mit Reiseselskab, og før vi vidste af det, gjorde Søvnen os alle til blinde Passagerer. Jeg begyndte at drømme – en Masse af Tragedier og Comedier, jeg havde læst og seet, gik underligt over i et heelt nyt Stykke, som min Phantasie spillede for mig midt i Skagens Sandørken. Alt hvad der blev talt var Citater af bekjendte Arbeider, og de fleste handlende Personer vare ogsaa Figurer, udsprungne fra disse.
Fornuftgiftermaalet Nr. 2, troer jeg man kunde kalde dette
Poesie var deres Datter, men vor Herre maa vide, hvor de havde faaet hende fra; det var vist et adopteret Barn, thi det var aldeles ikke Kjød af deres Kjød og Been af deres Been. Det arme Pigebarn elskede inderligt den gode Smag, en fattig
Hvordan jeg nu drømte og ikke drømte, nok, det syntes mig at Scenen foregik Juleaften.
Poesien, et deiligt ungdomsblomstrende Pigebarn traadte op og skildrede i smukke Citater af
Da traadte Abelino og Cora op, men ikke i deres Ungdoms phantastiske Dragt, nei, de vare jo ogsaa nu blevne ældre og satte Folk; det var Holbergs
Da spillede Abelino
Da brast Cora i Graad: »Ingen Julestue! ak! ak! jeg elendige Menneske!«
Men Abelino stod fast, thi Poesie lod sig ikke skræmme ved at miste Julestuen. Cora tog imidlertid Mod til sig, vovede at modsige Fatter og Resultatet, Spændescenen i Stykket, blev nu: der skulde være Julestue, og hvis da det unge Pigebarn, naar Skolemesteren begyndte Examinationen og viiste hvad
Gud, hvor jeg blev bange for det arme Barn! bare hun har
Nu aabnede Scenen sig igjen, Abelino kom, som Jeronimus, med en stor Kurv
»Det er,« begyndte han, »en Kunst at dele Gaver ud iblandt Børn, saa at alle kunne blive fornøiede. Vognen, hvem skal jeg give den? den vil jeg give til Weyses
»
»Han skal have Tak Skolemester, det var et deiligt Vers! – Men hvad artigt har Børnene lært til denne Fest? Forgangen Aar vidste de saa mange artige
»Ja de kan, vil Fatter høre Sprikworter eller Spørgsmaal?«
»Begge ere gode! lad Grev Essex komme ind, at han kan høre paa, hvordan smaae Børn kan gjøre ham til Skamme.«
»Skolemester, spørg først Grev Essex, og lad siden een af Børnene
»Essex! hvem regjerede i Danmark paa din egen Tid?«
»Det var en – – – Julebuk.«
»Den Julebuk ligger ham endnu i Hovedet.«
»
»Det var
»Fy Dig an, Du lange Slyngel! de kan læse for Dig.«
»Essex! hvad for en Landsmand var
»
»Hør Børn, peger Fingre af Grev Essex!«
»Æ! æ! æ!«
Den arme Grev Essex! det gjorde mig ganske ondt for ham; men nu gik Examinationen over til den kjære Poesie; det var Scenen af Aprilsnarrene man her kom ind i.
»
»Mamsellen var