Fornuftgiftermaalet Nr. 2jf. E. Scribes (1791-1861) lystspil i 3 akter Le mariage de raison, 1826, oversat til dansk af Johanne Elisa Thomsen (1807-1873) med titlen Fornuftgiftermaalet; opført første gang på Det Kgl. Teater i 1829.
En dramatisk Drøm paa Skagens Rev
»
Avis aux lectrices
Min Læser, har Du nogensinde været paa Skagen? Seet hvor Bølgerne brydes mod den nøgne Tange, hvor de sorte Vrag titte frem i det hvide Sand, hvor Klitterne reise sig som Bjerge og hvor Qviksandet truer at opsluge den Uforsigtige, der vover sig ud paa det. Her er det min Læser jeg fører Dig hen, har Du før været her? – Jeg har ikke, men det er en Hemmelighed, som jeg jo nok tør betroe Dig, Du taler ikke derom.
– Vognen kjørte langsomt i det dybe Sand, der undertiden naaede op til Axelen, den eensformige Skuren, den stille Nat, Alt virkede paa mig og mit Reiseselskab, og før vi vidste af det, gjorde Søvnen os alle til blinde Passagerer. Jeg begyndte at drømme – en Masse af Tragedier og Comedier, jeg havde læst og seet, gik underligt over i et heelt nyt Stykke, som min Phantasie spillede for mig midt i Skagens Sandørken. Alt hvad der blev talt var Citater af bekjendte Arbeider, og de fleste handlende Personer vare ogsaa Figurer, udsprungne fra disse.
Fornuftgiftermaalet Nr. 2, troer jeg man kunde kalde dette
Poesie var deres Datter, men vor Herre maa vide, hvor de havde faaet hende fra; det var vist et adopteret Barn, thi det var aldeles ikke Kjød af deres Kjød og Been af deres Been. Det arme Pigebarn elskede inderligt den gode Smag, en fattig
Hvordan jeg nu drømte og ikke drømte, nok, det syntes mig at Scenen foregik Juleaften.
Poesien, et deiligt ungdomsblomstrende Pigebarn traadte op og skildrede i smukke Citater af
Da traadte Abelino og Cora op, men ikke i deres Ungdoms phantastiske Dragt, nei, de vare jo ogsaa nu blevne ældre og satte Folk; det var Holbergs
Da spillede Abelino
Da brast Cora i Graad: »Ingen Julestue! ak! ak! jeg elendige Menneske!«
Men Abelino stod fast, thi Poesie lod sig ikke skræmme ved at miste Julestuen. Cora tog imidlertid Mod til sig, vovede at modsige Fatter og Resultatet, Spændescenen i Stykket, blev nu: der skulde være Julestue, og hvis da det unge Pigebarn, naar Skolemesteren begyndte Examinationen og viiste hvad
Gud, hvor jeg blev bange for det arme Barn! bare hun har
Nu aabnede Scenen sig igjen, Abelino kom, som Jeronimus, med en stor Kurv
»Det er,« begyndte han, »en Kunst at dele Gaver ud iblandt Børn, saa at alle kunne blive fornøiede. Vognen, hvem skal jeg give den? den vil jeg give til Weyses
»
»Han skal have Tak Skolemester, det var et deiligt Vers! – Men hvad artigt har Børnene lært til denne Fest? Forgangen Aar vidste de saa mange artige
»Ja de kan, vil Fatter høre Sprikworter eller Spørgsmaal?«
»Begge ere gode! lad Grev Essex komme ind, at han kan høre paa, hvordan smaae Børn kan gjøre ham til Skamme.«
»Skolemester, spørg først Grev Essex, og lad siden een af Børnene
»Essex! hvem regjerede i Danmark paa din egen Tid?«
»Det var en – – – Julebuk.«
»Den Julebuk ligger ham endnu i Hovedet.«
»
»Det var
»Fy Dig an, Du lange Slyngel! de kan læse for Dig.«
»Essex! hvad for en Landsmand var
»
»Hør Børn, peger Fingre af Grev Essex!«
»Æ! æ! æ!«
Den arme Grev Essex! det gjorde mig ganske ondt for ham; men nu gik Examinationen over til den kjære Poesie; det var Scenen af Aprilsnarrene man her kom ind i.
»
»Mamsellen var
Fornuftgiftermaalet Nr. 2. En dramatisk Drøm paa Skagens Rev
Trykt første gang i Valkyrien. Et Maanedsskrift for dannede Læsere, bind 3, december 1831. BFN 170
Tekstrettelser i forhold til trykforlægget
283,26 | stakkels < stakkes |
280 | |
Fornuftgiftermaalet Nr. 2 | jf. E. Scribes (1791-1861) lystspil i 3 akter Le mariage de raison, 1826, oversat til dansk af Johanne Elisa Thomsen (1807-1873) med titlen Fornuftgiftermaalet; opført første gang på Det Kgl. Teater i 1829. |
Gud veed … fornærme | fra H.C. Andersens digt »Avis aux lectrices«, trykt i Kjøbenhavns flyvende Post, nr. 38, 29. marts 1830 (BFN 80). |
borgerlige Phantasiestykke | i 1700-tallet afløste det borgerlige, ofte opbyggelige drama klassicismens heroiserende og underholdende hofteater. |
Cora | Cora och Alonzo, opera i 3 akter af J.G. Naumann (1741-1801) med tekst af G.G. Adlerbeth (1751-1818), oversat af Th. Thaarup (1749-1821) med titlen Cora; opført første gang på Det Kgl. Teater i 1788. Odense Stadsarkiv har ingen oplysninger om, at stykket skulle være opført på Odense Teater i H.C. Andersens barndomsår. I personlisten beskrives titelpersonen Cora som en »Jomfru af kongelig Byrd, bestemt til Solens Præstinde«. |
Abelino | Abällino, der große Bandit, roman 1793, sørgespil i 5 akter 1795 af J.H. Zschokke (1771-1848), oversat af N.T. Bruun (1778-1823) med titlen Abellino, eller Den store Bandit; delvist opført på Det Kgl. Teater (2 akter) i 1816, tillige opført på Odense Teater i den tyske teaterdirektør Görbing Francks tid, 1809-1822; stykket er tilsyneladende ikke opført på de større norske scener eller udkommet i bogform i Norge omkring 1830. |
subscribere(s) | abonnere. |
Institut | undervisnings- eller opdragelsesanstalt. |
vandrende Ridder | i middelalderlige ridderromaner en ridder på jagt efter eventyr og efter at bevise sin ridderlighed. |
Forbindtlighed | taknemlighed, venlighed. | 281 |
Göthe(s) | Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), tysk digter. |
Calderon(s) | Pedro Calderón de la Barca (1600-1681), spansk dramatiker. |
Du Heilige … zurück | fra anden strofe af Friedrich von Schillers (1759-1805) digt »Des Mädchens Klage«, trykt første gang i Musenalmanach für 1799, indgår siden i anden del af dramatrilogien Wallenstein, 1800. I Adam Oehlenschlägers (1779-1850) oversættelse, »Dybt Skoven bruser«, som indgår i det indledende optrin af »Sanct Hans Aften-Spil« i Digte, 1803, lyder verset: »Du Hellige! kald da dit Barn til dit Bryst«. C.E.F. Weyses (1774-1842) melodi (Teklas Gesang aus Schillers Wallenstein, 1801) gjorde romancen populær. |
Jeronimus og Magdelone | faste typer, begge ældre folk, i flere af Ludvig Holbergs (1684-1754) komedier, hvor Jeronimus repræsenterer bl.a. konservativ, borgerlig snusfornuft, Magdelone forlystelsessyge eller komisk elskovslængsel, jf. Juele-Stue, 1724. |
den ædle Oberst i Fornuftgiftermaalet | general, Grev von Saalheim, en af de centrale personer i E. Scribes Le mariage de raison, 1826. |
artigt | dannet; jf. Ludvig Holberg Juele-Stue, 1724 (11. scene). |
Ug … Tg med Spørgs | efter den daværende karakterskala henholdsvis den højeste (Udmærket Godt) og en meget lav karakter (Temmelig Godt med spørgsmålstegn, dvs. Tg÷, en karakter under Tg). |
læst over | læst sine lektier. |
Reguladetri | kortform af regula proportionum de tribus, (latin) regel om proportioner ud fra de tre; regneregel, der muliggør at bestemme den fjerde (ubekendte) størrelse i en proportion, når man kender de tre øvrige; jf. eksaminationen af skolepigen Trine Rar i J.L. Heibergs (1791-1860) vaudeville Aprilsnarrene eller Intrigen i Skolen, I,14, opført første gang på Det Kgl. Teater i 1826. |
Dukketøi … en Kunst … Skolemesteren | jf. Juele-Stue, 1724 (11. scene). |
Dukketøi | legetøj. | 282 |
Floribella | lyrisk romantisk drama i 3 akter af C.J. Boye (1791-1853), musik af C.E.F. Weyse; opført første gang på Det Kgl. Teater i 1825, sidste gang 30. marts 1827 (i alt 9 gange). |
Oberon | Oberon, alfernes konge, titelperson i J.R. Planchés (1796-1880) romantiske trylleopera Oberon i 3 akter fra 1826 med musik af Carl Maria von Weber (1786-1826), oversat af Adam Oehlenschläger og opført første gang på Det Kgl. Teater den 31. januar 1831. |
Trine Rar | skolepige i J.L. Heibergs vaudeville Aprilsnarrene eller Intrigen i Skolen, 1826. |
det første | så snart. |
Gaza Ladra … Piben | La gazza ladra, opera af den italienske komponist Gioacchino Rossini (1792-1868) fra 1817, oversat af N.T. Bruun og opført første gang på Det Kgl. Teater i 1824 med titlen Skaden eller Uskylds Sejr. Operaen blev ved førsteopførelsen pebet ud. |
Jocko | Danina eller Jocko, den brasilianske Abe, ballet i 3 akter efter F. Taglionis (1777-1871) program af P. Larcher (1801-1847), musik af P.J. von Lindpaitner (1791-1856); opført første gang på Det Kgl. Teater i 1829. Titlen kan tillige henvise til pantomimen Jocko, eller: Den brasilianske Abe. Heroisk-comisk Pantomime, der opførtes første gang i 1828 på Morskabsteatret på Vesterbro. |
Vort Uhelds fæle Sky … o. s. v. | jf. Ludvig Holberg Juele-Stue, 1724 (12. scene). |
Sprikworter | (tysk) ordsprog. |
Grev Essex | Greven af Essex, heroisk-tragisk drama i fem akter af C.J. Lange (1785-1850), opført første gang på Det Kgl. Teater i 1829. Stykket blev en fiasko, opførtes kun 2 gang, og førte til den såkaldte »Essexfejde«, hvor forfatteren i tidsskrifter og aviser stædigt forsøgte at forsvare sit stykke. |
beskjæmme | bringe skam over. |
Pernille | den fiffige tjenestepige i Ludvig Holbergs komedier. | 283 |
Deodata | Das Gespenst, romantisk skuespil i 4 akter af August von Kotzebue (1761-1819), oversat af N.T. Bruun og opført første gang på Det Kgl. Teater i 1817 med titlen Deodata eller Giengangersken. |
Christian den Fjerde | Christian 4. (1577-1648), konge af Danmark og Norge fra 1596. |
Shakspear | William Shakespeare (1564-1616), engelsk digter. |
Sølling | P.N. Sølling (1758-1827), dansk søofficer; opstillede 1819 med kongens tilladelse en 200-pundig bombe indrettet til sparebøsse på skippernes lavshus og fik derved indsamlet midler til oprettelsen af »Bombebøssen«, en stiftelse for gamle trængende søfolk, beliggende på hjørnet af Sqvaldergaarden og Dybensgade {E4}. |
Det er saamæn … Ting | jf. J.L. Heiberg Aprilsnarrene eller Intrigen i Skolen, I,14, 1826. |
mycket bra | (svensk) meget god. |