Hyldemor
Der var engang en lille dreng der var forkølet. Han havde gået og fået våde fødder, ingen kunne begribe hvor han havde fået dem fra, thi det var ganske tørt vejr. Nu klædte hans mor ham af, bragte ham i seng og lod
»Nu drikker du din te,« sagde moderen, »måske får du så et eventyr.«
»Ja, når man bare kunne noget nyt!« sagde den gamle mand og nikkede så mildt. »Men hvor har den lille fået de våde fødder?« spurgte han.
»Ja, hvor har han det!« sagde moderen, »det kan der ingen begribe.«
»Får jeg et eventyr?« spurgte drengen.
»Ja, kan du sige mig temmelig nøjagtigt, for det må jeg først vide, hvor dyb er rendestenen omme i den lille gade hvor du går i skole?«
»Akkurat til midt på skafterne,« sagde drengen, »men så må jeg gå i det dybe hul!«
»Se, derfra har vi de våde fødder,« sagde den gamle. »Nu skulle jeg rigtignok fortælle et eventyr, men jeg kan ingen flere!«
»De kan lave et lige straks,« sagde den lille dreng. »Mor siger at alt hvad De ser på, kan blive et eventyr, og alt hvad De rører ved, kan De få en historie af!«
»Ja, men de eventyr og historier due ikke! Nej, de rigtige, de kommer af sig selv, de banker mig på panden og siger: Her er jeg!«
»Banker det ikke snart?« spurgte den lille dreng, og moren lo, kom hyldete på potten og skænkede kogende vand over.
»Fortæl! Fortæl!«
»Ja, når der ville komme et eventyr af sig selv, men sådan et er fornemt, det kommer kun når det selv har lyst –! Stop!« sagde han lige med ét. »Der har vi det! Pas på, nu er der et på tepotten!«
Og den lille dreng så hen til tepotten, låget hævede sig mere og mere, og hyldeblomsterne kom frem så friske og hvide, de skød store lange grene, selv ud af tuden bredte de sig til alle sider og blev større og større. Det var den dejligste hyldebusk, et helt træ, det ragede ind i sengen og skød gardinerne til side. Nej, hvor det blomstrede og duftede! Og midt i træet sad en gammel, venlig kone med en underlig kjole på. Den var ganske grøn ligesom hyldetræets blade og besat med store hvide hyldeblomster. Man kunne ikke straks se om det var tøj eller levende grønt og blomster.
»Hvad hedder den kone?« spurgte den lille dreng.
»Ja,
»Netop sådan et stort, blomstrende træ står der ude i Nyboder. Det voksede henne i krogen i en lille fattig gård. Under dette træ sad en eftermiddag i det dejligste solskin to gamle folk. Det var en gammel, gammel sømand og hans gamle, gamle kone. De var oldeforældre og skulle snart holde deres guldbryllup, men de kunne ikke rigtig huske datoen, og Hyldemor sad i træet og så så fornøjet ud ligesom her. »Jeg ved nok når det er guldbryllup!« sagde hun, men de hørte det ikke, de talte om de gamle dage.«
»Ja, kan du huske,« sagde den gamle sømand, »dengang vi var ganske små unger og løb og legede, det var netop i den samme gård hvor vi nu sidder, og vi stak pinde i gården og gjorde en have.«
»Ja,« sagde den gamle kone, »det husker jeg godt! Og vi vandede pindene, og en af dem var en hyldepind. Den satte rod, skød grønne skud og er nu blevet til det store træ vi gamle mennesker sidder under.«
»Javist!« sagde han, »og derhenne i krogen stod en vandbalje der flød mit fartøj. Jeg havde selv skåret det – hvor det kunne sejle! Men jeg kom rigtignok snart anderledes ud at sejle!«
»Ja, men først gik vi i skole og lærte noget!« sagde hun, »og så blev vi konfirmeret. Vi græd begge to, men om eftermiddagen gik vi hånd i hånd
»Men jeg kom rigtignok anderledes til at sejle, og det i mange år, langt bort på de store rejser.«
»Ja, jeg græd tit for dig,« sagde hun, »jeg troede du var død og borte og skulle ligge og pjanke dernede i det dybe vand. Mangen nat stod jeg op og så om
»Ja, men du gav ham et godt slag på øret så det klaskede efter.«
»Jeg vidste jo ikke at det var dig! Du var kommet lige så tidligt som dit brev. Og du var så køn! – Det er du da endnu, du havde et langt, gult silkelommetørklæde i lommen og en blank hat på. Du var så fin. Gud, hvor det dog var et vejr, og hvor gaden så ud!«
»Så blev vi gift!« sagde han, »husker du? Og så da vi fik den første lille dreng og så Marie og Niels og Peter og Hans Christian!«
»Ja, og hvor de allesammen er vokset op og blevet skikkelige mennesker hvem alle holder af!«
»Og deres børn igen, de har fået små!« sagde den gamle matros, »ja, det er børnebørnsbørn, der er krummer i! – Det var jo dog, synes mig, på denne tid af året vi holdt bryllup!«
»Ja, just i dag er det guldbryllupsdagen!« sagde Hyldemor og stak hovedet lige ind imellem de to gamle, og de troede at det var nabokonen der nikkede. De så på hinanden og holdt hinanden i hænderne. Lidt efter kom børn og børnebørn, de vidste godt at det var guldbryllupsdagen. De havde allerede i morges gratuleret, men det var glemt af de gamle, mens de huskede så godt alt hvad der var sket for mange år tilbage. Og hyldetræet duftede så stærkt, og solen som var ved at gå ned, skinnede de to gamle lige ind i ansigtet. De så begge to så rødmossede ud, og den mindste af børnebørnene dansede rundt om dem og råbte nok så lyksalig at i aften skulle der være rigtig stads, de skulle have varme kartofler. Og Hyldemor nikkede i træet og råbte hurra med alle de andre.«
»Men det var jo intet eventyr!« sagde den lille dreng som hørte det fortælle.
»Ja, det må du forstå!« sagde han som fortalte, »men lad os spørge Hyldemor!«
»Det var intet eventyr,« sagde Hyldemor, »men nu kommer det! Ud af det virkelige vokser just det forunderligste eventyr, ellers kunne jo min dejlige hyldebusk ikke være sprunget ud af tepotten!« Og så tog hun den lille dreng ud af sengen, lagde ham ved sit bryst, og hyldegrenene fulde af blomster slog sammen omkring dem. De sad som i det tætteste lysthus og det fløj med dem igennem luften. Det var så mageløst dejligt. Hyldemor var med et blevet en ung, nydelig pige, men kjolen var endnu af samme grønne, hvidblomstrede tøj, som Hyldemor havde båret. På brystet havde hun en virkelig hyldeblomst og om sit gule, krøllede hår en hel krans af hyldeblomster. Hendes øjne var så store, så blå, o, hun var så velsignet at se på! Hun og drengen kyssedes, og så var de i lige alder og af lige lyst.
De gik hånd i hånd ud af løvhytten og stod nu i hjemmets smukke blomsterhave. Ved den friske græsplet var farens stok tøjret til en pind. For de små var der liv i stokken; så snart de satte sig skrævs over den, forvandlede sig den blanke knap til et prægtigt vrinskende hoved, den lange sorte manke flagrede, fire slanke, stærke ben skød ud. Dyret var stærkt og
»Her er dejligt i våren!« sagde den unge pige, og de stod i den nys udsprungne bøgeskov hvor den grønne
»Her er dejligt i sommeren!« sagde hun, og de fór forbi gamle herregårde fra
»Her er dejligt i efteråret!« sagde den lille pige, og luften blev dobbelt så høj og blå, skoven fik de dejligste kulører af rødt, gult og grønt. Jagthundene fór af sted, hele skarer fuglevildt fløj skrigende hen over kæmpehøjen hvor brombærranken hang om de gamle sten. Havet var sortblåt med hvide sejlere, og i loen sad gamle koner, piger og børn og pillede humle i et stort kar. De unge sang viser, men de gamle fortalte eventyr om nisser og trolde. Bedre kunne der ikke være! »Her er dejligt i vinteren!« sagde den lille pige, og alle træer stod med rimfrost, de så ud som hvide koraller, sneen knirkede under fødderne som om man altid havde nye støvler på, og fra himlen faldt det ene stjerneskud efter det andet. I stuen tændtes juletræet der var
Ja, det var dejligt! Og den lille pige viste alting til drengen, og altid duftede hyldetræet, og altid vajede det røde flag med det hvide kors, flaget hvorunder den gamle sømand i Nyboder havde sejlet. – Og drengen blev
Således gik mange år, og han var nu en gammel mand og sad med sin gamle kone under et blomstrende træ. De holdt hinanden i hænderne ligesom oldefar og oldemor gjorde det ude i Nyboder, og de talte ligesom de om de gamle dage og om guldbrylluppet. Den lille pige med de blå øjne og med hyldeblomsterne i håret sad oppe i træet, nikkede til dem begge to og sagde: »I dag er det guldbryllupsdag!« og så tog hun to blomster af sin krans, kyssede på dem, og de skinnede først som sølv, så som guld, og da hun lagde dem på de gamle folks hoveder, blev hver blomst til en guldkrone. Der sad de begge to som en konge og en dronning under det duftende træ der ganske og aldeles så ud som et hyldetræ, og han fortalte sin gamle kone historien om Hyldemor således som den var fortalt ham da han var en lille dreng, og de syntes begge to at der var så meget i den som lignede deres egen, og det der lignede, det syntes de bedst om.
»Ja, sådan er det!« sagde den lille pige i træet, »nogle kalder mig Hyldemor, andre kalder mig Dryade, men egentlig hedder jeg Erindring, det er mig der sidder i træet som vokser og vokser, jeg kan huske, jeg kan fortælle! Lad mig se om du har din blomst, endnu!«
Og den gamle mand åbnede sin salmebog, dér lå hyldeblomsten så frisk som den nylig var lagt deri, og Erindringen nikkede, og de to gamle med guldkrone på sad i den røde aftensol. De lukkede øjnene, og – og –! Ja, så var eventyret ude!
Den lille dreng lå i sin seng, han vidste ikke om han havde drømt, eller om han havde hørt det fortælle. Tepotten stod på bordet, men der voksede intet hyldetræ ud af den, og den gamle mand som havde fortalt, var lige ved at gå ud af døren, og det gjorde han.
»Hvor det var dejligt!« sagde den lille dreng. »Mor, jeg har været i de varme lande!«
»Ja, det tror jeg nok!« sagde moren, »når man får to svingende kopper hyldete til livs, så kommer man nok til de varme lande!« – og hun dækkede godt til om ham at han ikke skulle forkøle sig. »Du har nok sovet mens jeg sad og skændtes med ham om det var en historie eller et eventyr!«
»Og hvor er Hyldemor?« spurgte drengen.
»Hun er på tepotten!« sagde moren, »og der kan hun blive!«
Hyldemoer
Phantasiespil i een Act
Opført første gang 1. december 1851 på Casino i Amaliegade. Casino var oprindelig et vintertivoli, oprettet af Georg Carstensen og åbnet 1847. Etablissementet gik fallit, måtte 1848 omdannes til teater og søge om bevilling til at opføre lystspil, folkekomedier og vaudeviller. H.W. Lange blev teatrets første direktør. Casino blev også brugt som koncertsal. Det lukkede 1939. Hyldemoer udkom første gang 2. december 1851. BFN 596
Partitur: Musikhåndskrifter. MA ms 1031 mu 7005.2870.
Tekstrettelser i forhold til trykforlægget
99,7 | Datter. < Datter, |
100,16 | det < der |
100,17 | er < et |
109,25 | Bäumen < Baümen |
120,9 | mulmmørke < mulmmørk |
»Marie« er overalt rettet til »Maria«
89 | |
Hyldemoer | H.C. Andersen skriver i de »Bemærkninger«, som afsluttede Eventyr og Historier. Andet Bind, 1863 (BFN 974), at kimen til eventyret »Hyldemoer« »ligger i det af Thiele fortalte Sagn: »Der boer i Hyldetræet et Væsen, som kaldes Hyldemo’er, eller Hyldeqvind. Hun hevner al Overlast, der tilføies Træet ... ««(jf. denne udgaves bd. 3, s. 372 samt Thiele 2, 2, s. 282 ff.). | 90 |
Phantasus | ifølge den romerske digter Ovid (43 f.Kr.-18 e.Kr.) en af drømmeguderne, der tager skikkelse af alle mulige genstande (Metamorfoser, 11, 641 ff.) |
Lygtemand(en) | lysfænomen over moser o.l.; er ifølge folketroen et overnaturligt væsen, som mentes at lyse med en lygte for at lede eller lokke nogen i en bestemt retning (jf. Thiele 2, 2, s. 298-299). |
de fire Elementer | jord, luft, vand, ild, ifølge klassisk filosofi (Aristoteles, Empedokles) de grundelementer, hvoraf alt er sammensat. |
Oldfruen | ældre kvinde, der har overopsyn med de andre kvindelige tjenestefolk. |
ville | vil. | 93 |
Postillon | kusk på postvogn. |
Horn | posthorn. |
Melodie af Postillonen i Lonjumeau | de første fire takter af visen »Mes amis, ècoutez l’histoire« (fransk, i Th. Overskous oversættelse:) »Nu skal et Eventyr I høre«, solo (Chapelou) og kor fra I,6 af Le Postillon de Lonjumeau, komisk opera, 1803, af A. Adam, tekst af A. de Leuven; opført på Det Kongelige Teater 1837. Trykte noder: Rung bd. 2, s. 178; klaverpartitur til Le Postillon de Lonjumeau findes. E-noder: Postillonen i Lonjumeau. |
Oberons Horn | alfekongen Oberons tryllehorn, som forekommer i C.M. von Webers trylleopera Oberon, 1826, med tekst af J.R. Planché efter Chr. M. Wielands versfortælling, 1780; oversat af Adam Oehlenschläger, opført på Det Kongelige Teater 1831. |
Omnibus | stor, lukket vogn, trukket af heste; brugt (i København fra ca. 1840) til offentlig transport. |
Hr. Sørensen | indbegrebet af den upolitiske, småborgerlige dansker, en personifikation af den danske nationalkarakter, opstået i 1840’erne. | 94 |
Mel. af Lulu | »Lustig und flink im sausenden Ring« (tysk) lystigt og rapt i susende ring, alfedansen, der indleder II akt af Fr. Kuhlaus musikalske drama med tekst af C.F. Güntelberg, opført på Det Kongelige Teater 1824. Trykte noder: Zinck 2, 5. årg. bd. 1; klaverpartitur til Lulu findes. E-noder/Lulu. | 95 |
Enkemand | jf. folkevisen »Agnete og havmanden« og H.C. Andersens dramatiske digt med samme titel, 1834, DgF 38: havmanden fører Agnete til havets bund, hun bliver hans hustru og føder ham syv sønner, men i sin længsel efter livet på jorden forlader hun ham. I H.C. Andersens drama dør hun til slut. |
Burnus | kappe med hætte af arabisk snit. |
Muskedonner | svær flintebøsse med udvidet munding. | 96 |
skifte om | ændrer sig. |
Omgangen | omgangskredsen. | 97 |
Fætter | om person, man føler sig åndeligt beslægtet med; også: svend, kammerat. |
sangvinisk … melancholsk … Phlegma | læren om de fire temperamenter, hvoraf ét kan dominere det enkelte menneske, skyldes grækeren Hippokrates o. 400 f.Kr., blev senere udbygget af den græsk-romerske læge Galenos. Det sangvinske temperament er optimistisk, det melankolske tungsindigt, det koleriske heftigt og det flegmatiske sindigt. Temperamenterne mentes at skyldes en bestemt blanding af de fire legemsvæsker blod, sort galde, gul galde og slim. | 100 |
forliebe os | forelske os. |
Kurv(e) | afslag på frieri. |
voldomkrandste Kjøbenhavn | sløjfningen af voldanlægget omkring det indre København påbegyndtes i 1850’erne og var fuldført 1890. |
Figurlig talt | i overført forstand. |
Sylphe | luftånd. | 101 |
chemiske Svovlstikker | i 1830’erne fremkom fosfortændstikker. |
Bruckspatron(en) | brukspatron (svensk), ejer af industriel virksomhed. |
det Skandinaviske | skandinavisme kalder man bestræbelserne på en nøjere politisk og kulturel sammenknytning af de tre nordiske lande, i 1840’erne især vakt af digtere, videnskabsmænd og studenter. |
Rodemester | lokal skatteopkræver i by; også om person der gennemroder skraldebøtter o.lign. for at finde jern, gamle klude osv; indgår her vel i et ordspil. |
Kjældermand | person, der driver butik i kælder; også om uoplyst, uvidende person. | 102 |
Roselil | »Roselil og hendes Moder« af C.K.F. Molbech, trykt i hans Digtninger. Blandede Digte, 1845. Visen i dens sædvanlige form er en forkortet version heraf. Melodien er en folkemelodi, optaget i Weyse Halvtredsindstyve gamle Kæmpevise Melodier hæfte 2, 1842, nr. 9. Se også Folkehøjskolens sangbog, 17. udg., 2000, nr. 518. | 103 |
Mel. af I due Foscari | (italiensk: de to Foscarier) »Ah! si, il tempo che mai non s’arresta«, terzet og kvartet fra II akt (takt 173 ff. af scenen, der indledes med »Ah padre«) af Verdis opera, 1844, med tekst af F.M. Piave; opført af italienske sangere på Hofteatret 1846. Trykt klaverpartitur til I due Foscari findes. |
tør | bør. |
Scheiden thut weh | jf. kærlighedssangen »Schätzchen ade!« (farvel, lille skat!) med fortsættelsen »Scheiden tut weh« (afsked smerter) af den tyske komponist F. Silcher (1789-1860); Citatet også kendt fra A.H. Hoffmann von Fallerslebens forårssang »Winter, ade!«, 1835, til samme tyske folkemelodi. Trykte noder: Deutsche Volks-Lieder und Melodien 2. udg. ved A.P. Berggreen, Kbh. 1863, nr. 29. |
i den Deel | i den henseende. |
Gehænget | livremmen. | 104 |
bryde Dig noget om | bekymre dig om. |
Es ritten … Ade! | Der red tre riddere ad porten ud –! Farvel! »Der Abschied«, tysk folkesang om adskillelse og død; melodi fra før 1770. Trykte noder: Deutsche Volks-Lieder und Melodien 2. udg. ved A.P. Berggreen, nr. 30; også Allgemeines Deutsches Kommersbuch udg. af Fr. Silcher og Fr. Erk, Lahr in Baden, 1929, nr. 490. |
heel og holdende | i god behold, uskadt. | 105 |
Mel. af Tonne gaaer i Krig | duetten »Fat Mod! jeg kommer vist igjen« fra Carit Etlars enakter Tonne gaaer i Krigen, med musik af A.P. Berggreen, 1848, opført på Det Kongelige Teater 1849. |
Det gamle Træ | skandinavisk folkemelodi. Trykte noder: Fra Teatrene bd. 2, s. 133. E-noder: Hyldemoer. | 106 |
Mel.: Barcarolen i … Maria | »Batelier, dit Lisette« (fransk), Færgemand, sagde Lisette (i Th. Overskous oversættelse: »Colin paa Rhinens Vover«) fra I,4 af L.J.F. Hérolds syngespil Marie, 1826, med tekst af F.A.E. de Planard; opført på Det Kongelige Teater 1830. Trykte noder: Fra Teatrene bd. 2, s. 134, Zinck 2, 7. årg., bd. 2; klaverpartitur til Marie findes. E-noder til Hyldemoer og Marie. En barcarole er den sang, bådsmanden synger, mens han ror; betegner især gondolieresangen i Venezia. |
bespændt | beklemt. |
Hr. Frithjof og Jomfru Ingeborg | personer i den islandske saga Fridthjofs Saga; her nok om Esaias Tegnérs digtkreds Frithiofs Saga, (1820-)1825, læst og beundret i Norden. | 107 |
tør | har lov til. |
Landkadetter | elever, der ved Landkadetakademiet (nedlagt 1861) uddannedes til officerer i rytteriet eller fodfolket. |
Opnæse | (ikke nødvendigvis nedsættende:) opadstræbende næse. | 108 |
Courage | frisk mod. | 109 |
tvine | hyle. |
Mel.: Jeg ønsker mig en yndig Viv | sang fra J.L. Heibergs vaudeville Kjöge-Huuskors, 1831, 23. scene. Musik af Ludvig Zinck. Trykte noder: Fra Teatrene bd. 3, s. 78. E-noder: Kjøge Huskors. |
Støtten … Buonaparte | den ca. 43 m høje Vendôme-søjle på Place Vendôme, rejst 1806-1810 som sejrsmonument for Napoleon 1.s (Napoléon Bonapartes) felttog 1805 og støbt af 1200 erobrede kanoner. |
Die Mädchen auf den Bäumen wachsen | (tysk) pigerne vokser på træerne, alluderer til et rim, der menes at stamme fra Sachsen, hvor det oprindelig var udbredt blandt håndværkssvende: »Darauf so bin ich gegangen nach Sachsen / wo die schönen Mägdlein auf den Bäumen wachsen«. | 110 |
Grunker | penge. | 111 |
Nonnernes Sladderchor | »Ah quel malheur« (fransk, i Th. Overskous oversættelse:) »Hvor haardt et Slag«, kor og soli fra III,6 af D.F.E. Aubers syngespil Le domino noir, 1837, med tekst af E. Scribe; dansk Eventyret paa Maskeraden eller Den sorte Domino, 1837, opført på Det Kongelige Teater 1839. Trykt klaverpartitur til Le domino noir findes. |
Klub | klubberne i København var opstået sidst i 1700-tallet, først som centre for den ny borgerlige samfunds- og kulturdebat, siden også med mere selskabeligt formål. |
Beskub | bedrageri. |
Filur | bedrager. | 112 |
Tip og Tap | remse, ordspil uden betydningsindhold, jf. »tip, tap, tønde«. |
Krigs-Sag | der hentydes vel til Treårskrigen 1848-1851. |
Rigsdag | Danmarks parlament 1849-1953. Rigsdagen bestod af to kamre, Landstinget og folketinget; de var ligestillede i lovgivningsarbejdet. |
Knæk-Parasol | gammeldags sammenfoldelig parasol. |
Mel. af En Søndag … Lisbeth | duetten »Lisbet! Lisbet!« er fra sc. 6 af vaudevillen En Søndag paa Amager, 1848, med tekst og musik af Johanne Luise Heiberg. Trykte noder: Da. Vaud. bd. 2, s. 49. E-noder/En Søndag paa Amager. | 114 |
Katechismus | i 1537 udgav Frands Vormordsen den såkaldte Lille Katekismus med korte udlægninger af De Ti Bud, Trosbekendelsen og Fadervor og forklaringer på dåben, skriftemålet og nadveren. Bogen er en forkortet oversættelse af Luthers håndbog fra 1529 i kristen tro og moral, Enchiridion. |
Du skal ikke … Pige | det 10. bud, jf. 2. Mosebog 20,17; »pige« betyder i den bibelske tekst »tjenestekvinde«, mens betydningen her snarere er »kæreste«. |
Fader | husbond eller måske: svigerfar. |
stemmeberettigede | almindelig valgret var indført 1849, dog ikke for kvinder, for umyndige, for tyende, der boede hos husbonden og for personer, der ikke havde tilbagebetalt eller fået eftergivet fattighjælp. |
dygtige | duelige. | 115 |
vil ikke tilveirs | hentyder måske til, at den italienske luftskipper Joseph Tardini i september 1851 styrtede ned med sin ballon og omkom i Kallebodstrand. |
Lumpacivagabunder | Lumpaziavagabundus er en ond ånd, der kalder sig hersker over lystig elendighed, protektor af spillere og drikkebrødre; optræder i østrigeren J.N. Nestroys tryllefarce Der böse Geist Lumpaziavagabundus, 1834, opført på Vesterbroes Teater 1838. Navnet betyder her nok nærmest: sjover, gavtyv. |
Mel. af … Ernani | af Elviras kavatine i I,4 af G.Verdis opera Ernani, 1844, med tekst af F.M. Piave; opført på Hofteatret af italienske sangere 1846. Elvira synger: »Tutto sprezzo che d’Ernani non favella a questo core« (takt 122 ff.). Trykt klaverpartitur til Ernani findes. |
Hvo, som | hvem der; den som. | 117 |
Raser | er vanvittig. |
Mel. Wilhelm Tell | »Que du ravage, que du pillage«, (fransk) hvilken hærgen, hvilken plyndren, solo (Rodolphe) fra finalen I,11 (takt 195 ff.) af Rossinis opera Guillaume Tell, 1829, med tekst af V.J.E. de Jouy og H.L.F. Bis; dansk Wilhelm Tell; opført på Hofteatret af italienske sangere 1842. Trykt klaverpartitur til Guillaume Tell findes. |
Skanker | ben. |
barke | mørbanke. | 119 |
forsage | svigte. | 120 |
i sin Rigtighed | som det skulle være. | 121 |
Mel. af Oberon | »Dunkel ist es schon und spät«, kor fra finalen af Oberon, I. Trykt klaverpartitur til Oberon findes. |
puste | skal puste. | 122 |
skeer | får. |
lige | i ganske samme grad. | 123 |
var hun ogsaa | selv om hun så var. |
Spillemand | i græsk mytologi er Orfeus Grækenlands ældste sanger, der med sin lyre kunne tæmme skovens vilde dyr og lokke træer og sten til sig. Da hans elskede Eurydike døde, steg han ned i underverdenen og bevægede dødsrigets dronning Persefone med sin klagesang, så han fik lov at føre Eurydike tilbage til livet. Han mistede hende dog for stedse, fordi han på vej op til oververdenen så sig tilbage efter hende, hvad Persefone havde forbudt ham. |
er ikke rigtigt | hænger ikke rigtigt sammen. |
Dryade | skovnymfe, som regel knyttet til et bestemt træ som dettes sjæl. |
Er Hjertet | er for hjertet. |
løse … binde | jf. Jobs Bog 38,31. | 124 |
Ønskeqvist | kløftet gren, som bruges til at søge vand; tidligere brugtes den også af bjergmænd til påvisning af metalårer og omtales i 1400- og 1500-tallet i forbindelse med minedrift i Østrig og Tyskland. Brug af ønskekvist hører til de okkulte videnskaber. |
Mel: Serenaden … Don Pasquale | »Com’è gentil la notte a mezzo april« fra III,6 af Donizettis opera Don Pasquale, 1843, opført på Hofteatret af italienske sangere 1844. Trykt klaverpartitur til Don Pasquale findes. | 125 |
skulle | skal. |
deilig Besked | en køn underretning. |
Glemsels Kilde | ifølge græsk mytologi drak de fromme af floden Lethe, når de efter døden kom ned i underverdenen. De glemte da jordelivets sorger og førtes derefter til Elysion eller de saliges øer. | 126 |
Man skal høre meget, før Ørene falde af | DgO VII:1,7752. |
elektromagnetisk Traad | efter H.C. Ørsteds påvisning 1820 af elektromagnetismen havde man udviklet den såkaldte elektromagnetiske telegraf, som dog først blev indført i Danmark 1854. |
Skeet Gjerning staaer ikke til at ændre | jf. DgO VII:1,3218. |
mærkelig | usædvanlig. |
Hver har det paa sin Led! sagde Rivejernet | ikke identificeret som talemåde; skyldes formentlig H.C. Andersen. |
to kolde Stene give ogsaa Ild, naar de støde sammen | DgO VII:1,4623. |
Tale er Sølv, tie er Guld | Mau 10,137. |
Narreskibet findes i alle Havne | DgO VII:1,1138. | 127 |
god Vens Tale er sød Musik | Hør din Ven, DgO VII:2,14652, En god Ven kan ikke høres for tit, Mau 11,353. |
jeg er med, sagde Trunte | skyldes formentlig H.C. Andersen. |
Bryllups Segl | vel seglet på en ægteskabskontrakt. |
Vær ikke Bager, naar dit Hoved er af Smør | skyldes formentlig H.C. Andersen. |
Tak, for det smak, sagde Kjærlingen | skyldes formentlig H.C. Andersen. |
Det har blæst … Høisædet | DgO VII:2, 14617. |
hart | hårdt. |
Griffel | skoleelever skrev på skifertavler med grifler, dvs. tynde pinde af skifer. |
Lagnene | lagnerne. |
Nu kommer Humlen … Brask | Mau 3927. |
Humlen | det afgørende, pointen. | 128 |
til Natten, til Katten | den som sparer til natten, sparer til katten; gammelt ordsprog, som findes i mange lande. |
Mel: »Erindrer De … Have« | duet fra II,4 af J.L. Heibergs vaudeville Nei, 1836. Melodi af Henrik Rung. Trykte noder: Da. Vaud. bd. 1, s. 2. E-noder: Nej. |
Erindring er den bedste Morgengave | skyldes formentlig H.C. Andersen. | 129 |
altid med | hele tiden med. |
Langelandsk Folkemelodie | kendt som melodi til Fritz Andersens vise »I Skovens dybe stille Ro«, 1864. Trykte noder: Fra Teatrene bd. 2, s. 135. E-noder: Hyldemoer. | 130 |
sat | (dialekt) sad. |
Frederik den Sjette … Kanalerne | Frederik 6. tilbragte indtil sin død 1839 de fleste somre på Frederiksberg Slot og sejlede da om søndagen, iført admiralsuniform, med sin familie rundt i havens kanaler. | 132 |
veed Du nok | ved du da. |
Tivoli … Casino | både Tivoli og Casino er grundlagt af Georg Carstensen. Tivoli blev åbnet for offentligheden 1843, Casino var af Carstensen tænkt som københavnernes »vintertivoli«, se indledende note. |
Krigens Tid | treårskrigen, jf. også note til bd. 12, s. 352. |
den tappre Landsoldat | visen »Dengang jeg drog afsted«, 1848, af Peter Faber med melodi af E. Horneman. |
Tverpose | sæk, som er åben midt på siden, og hvis to lukkede ender kan anbringes til hver sin side over bærerens skulder. |
Rare | ejendommelige. | 134 |
i Himlen … Træet | jf. vendingen »Træerne vokser ikke ind i himlen«, hos Peder Syv »Træet bliver vel stækket før det vogser til skyen«, jf. DgO VII:1, 3951. |
Puster | lille blæsebælg. |
Brudelys | sumpplante med skærmlignende stand af skinnende blomster. | 135 |
paa Borgerligt … copulerer | foretager borgerlig vielse. |
gaaer | forsvinder. |
(Trold)maskepiet | (nedsættende) foreteelserne. |