Suppe på en pølsepindtalemåde: »Det bliver en tynd Suppe, som koges paa en Pølsepind« (Mau 4905). Pølsepindene blev genbrugt efter at være blevet kogt.
1
»Suppe på en pølsepind«
»Det var en udmærket middag i går!« sagde en gammel hunmus til en der ikke havde været med ved det gilde. »Jeg sad nummer enogtyve fra den gamle musekonge, det er ikke så ringe endda! Skal jeg nu sige Dem anretningerne, de var meget godt sat sammen! Muggent brød, flæskesvær, tællelys og pølse – og så det samme forfra igen, det var så godt som om vi fik to måltider. Der var en behagelig stemning og gemytligt vrøvl, som i en familiekreds. Ikke det mindste blev der levnet uden
»Det var ikke så galt endda!« sagde den anden mus, »men hvorledes laver man den suppe?«
»Ja, hvorledes laver man den! Det spurgte de også om, alle hunmusene, de unge og de gamle. Alle ville de gerne være dronning, men nødig ville de have ulejligheden med at gå ud i den vide verden for at lære det, og det blev nok nødvendigt! Men det er da heller ikke givet enhver at forlade familie og de gamle krinkelkroge. Ude går man ikke hver dag på osteskorpe og lugter flæskesvær, nej, sulte kan man komme til, ja, måske blive levende ædt af en kat!«
Disse tanker var det nok også som skræmte de fleste fra at drage ud
Først i maj drog de bort, og først i maj året efter kom de tilbage, men kun de tre, den fjerde meldte sig ikke, lod ikke høre fra sig, og nu var det afgørelsens dag.
»Der skal nu altid hænge noget sørgeligt ved ens bedste fornøjelse!« sagde musekongen, men gav ordre til at indbyde alle mus i mange miles omkreds. De skulle samles i køkkenet. De tre rejsemus stod i række og alene, for den fjerde, som manglede, var stillet en pølsepind med
Nu får vi at høre!
2
Hvad den første lille mus havde set og lært på rejsen
»Da jeg drog ud i den vide verden,« sagde den lille mus, »troede jeg, som så mange i min alder, at jeg havde slugt al verdens visdom, men det har man ikke, der hører år og dag dertil før det sker. Jeg gik straks til søs. Jeg gik med et skib som skulle nordpå. Jeg havde hørt at på havet måtte kokken forstå at hjælpe sig, men det er let at hjælpe sig når man har fuldt op med flæskesider, saltmadstønder og
Det er underligt at komme hjemme fra sin egen krinkelkrog, gå med skib, der også er en slags krinkelkrog, og så pludselig være over hundrede mil borte og stå i et fremmed land. Der var
»Nok låne, men ikke beholde!« sagde jeg.
»Ikke beholde!« sagde de allesammen, tog om pølsepinden, som jeg slap, og de dansede med den hen til den fine mosplet, rejste pølsepinden dér midt i det grønne. De ville også have en majstang, og den de nu havde, var jo også for dem som skåret dertil. Nu blev den pyntet, ja, da
Små edderkopper spandt guldtråd om den, ophængte vajende slør og faner, så fint vævet, så snehvidt bleget i måneskin at det skar mig i mine øjne. De tog farver af sommerfuglens vinger og dryssede på de hvide lin, og der skinnede blomster og diamanter, jeg kendte ikke igen mere min pølsepind. Sådan en majstang som den var blevet, fandtes der vist ikke mage til i verden. Og nu først kom det rigtige store alfeselskab, det var ganske uden klæder, finere kunne det ikke være, og jeg blev indbudt til at se på stadsen, men i afstand, for jeg var dem for stor.
Nu begyndte der et spil! Det var som om tusinde glasklokker klang, så fuldt og stærkt, jeg troede det var svanerne der sang, ja, jeg syntes at jeg også kunne høre gøg og drossel, det var til sidst som om hele skoven klang med, der var børnestemmer, klokkeklang og fuglesang, de yndigste melodier, og al den dejlighed klang ud fra alfernes majstang, den var et helt klokkespil, og det var min pølsepind. Så meget havde jeg aldrig troet at der kunne komme ud af den, men det kommer nok an på hvilke hænder den kommer i. Jeg blev virkelig så bevæget, jeg græd som en lille mus kan græde, af bare fornøjelse.
Natten var alt for kort! Men den er nu ikke længere på den tid deroppe. I dagningen kom der en luftning, vandspejlet på skovsøen krusedes, alle de fine svævende slør og faner fløj hen i luften. De gyngende
»Hvorledes vi bærer os ad?« sagde den fornemste og lo, »ja, det har du da nyligt set! Du kendte vel knap igen din pølsepind!«
»De mener på den måde!« sagde jeg og fortalte ligefrem hvorfor jeg var på rejse, og hvad man hjemme ventede sig af denne. »Hvad gavn,« spurgte jeg, »har musekongen og hele vort mægtige rige af at jeg har set denne dejlighed? Jeg kan ikke ryste den ud af pølsepinden og sige: Se, her er pinden, nu kommer suppen! Det var jo altid dog en slags anretning når man var mæt!«
Da dyppede alfen sin lille finger ned i en blå viol og sagde til mig: »Pas på! Jeg bestryger din vandrestav, og når du så kommer hjem til musekongens slot, rør da med staven ved din konges varme bryst, så springer der violer ud om den hele stav og det selv i den koldeste vintertid. Se, der har du da noget hjem og endnu lidt til!« men før den lille mus sagde hvad dette lidt var, vendte hun sin stav mod kongens bryst, og virkeligt, der sprang frem den dejligste buket violer der duftede så stærkt at musekongen befalede at de mus som stod nærmest skorstenen, straks skulle stikke deres haler ind i ilden at man kunne få lidt sveden lugt, for den violduft var ikke til at holde ud, det var ikke den slags man holdt af.
»Men hvad var det lidt til du talte om?« spurgte musekongen.
»Ja,« sagde den lille mus, »det er det som man nok kalder effekten!« og så vendte hun pølsepinden, og da var der ingen blomster mere, hun holdt kun den nøgne pind, og den løftede hun ligesom en taktstok.
»Violer er for synet, lugten og følelsen,« sagde alfen mig, »men der er endnu tilbage for hørelsen og smagen!« Og så slog hun takt. Det var musik, ikke som den klang i skoven ved alfernes fest, nej, som den kan høres i køkkenet. Nå, det var en
»Det var en svær suppe!« sagde den gamle musekonge, »kommer nu ikke anretningen?«
»Det var det hele!« sagde den lille mus og nejede.
»Det hele! Ja, lad os så høre hvad den næste har at sige!« sagde musekongen.
3
Hvad den anden lille mus vidste at fortælle
»Jeg er født i slotsbiblioteket,« sagde den anden mus, »jeg og flere af min familie dér har aldrig kendt den lykke at komme i spisestuen, endsige i spisekammeret. Først da jeg rejste og nu i dag her, så jeg et køkken. Vi led virkelig tit sult på biblioteket, men vi fik mange kundskaber. Derop nåede til os rygtet om den kongelige pris der var udsat for at lave suppe på en pølsepind, og da var det min gamle bedstemor der trak frem et manuskript, hun kunne ikke læse det, men hun havde hørt det læse, deri stod: »Er man en digter, så kan man koge suppe på en pølsepind.« Hun spurgte mig om jeg var en digter. Jeg vidste mig fri, og hun sagde at så måtte jeg gå og se til at blive det. Men hvad udfordres dertil, spurgte jeg, for det var mig lige så vanskeligt at udfinde som at lave suppen. Men bedstemor havde hørt læsning, hun sagde at der var tre hoveddele nødvendige: »Forstand, fantasi og følelse! Kan du gå og få dem ind i dig, så er du digter, og så kommer du nok ud af det med pølsepinden.«
Og så gik jeg vesterpå ud i den vide verden for at blive digter.
Forstand, vidste jeg, er i enhver ting det vigtigste, de to andre dele har ikke den agtelse! Så gik jeg altså først ud efter forstanden; ja, hvor bor den?
Det er et meget respektabelt folkefærd, myrerne, de er
Jeg gik nu nærmere hen til det omtalte store træ, det var en eg, den havde høj stamme, mægtig krone og var meget gammel. Jeg vidste at her boede en levende skabning, en kvinde,
Og Fantasus kom, fjeren blev revet af, og jeg greb den,« sagde den lille mus, »jeg holdt den i vand til den blev blød! – Den var endnu så svær at fordøje, men jeg fik den gnavet op! Det er slet ikke let at gnave sig til digter, der er så meget man må tage i sig. Nu havde jeg da de to, forstand og fantasi, og ved dem vidste jeg nu den tredje ting var at finde på biblioteket, idet en stor mand har sagt og skrevet at der gives romaner som alene er til for at befri menneskene fra de overflødige tårer, altså er en slags svamp til at optage følelser i. Jeg huskede på et par af disse bøger, de havde altid set mig ganske appetitlige ud, de var så læste, så fedtede, de måtte have optaget i sig et uendeligt væld.
Jeg gik hjem i biblioteket, åd straks så godt som en hel roman, det vil sige det bløde, det egentlige, derimod skorpen, bindet lod jeg ligge. Da jeg nu havde fordøjet den og én til, fornemmede jeg allerede hvorledes det rørte sig indeni mig, jeg åd lidt af den tredje, og så var jeg digter, det sagde jeg mig selv, og det sagde jeg de andre med! Jeg havde hovedpine, indvoldspine, jeg ved ikke alle de piner jeg havde, jeg tænkte nu over hvilke historier der måtte kunne sættes i forbindelse med en pølsepind, og så fik jeg så mange pinde i min tanke, myredronningen har haft en ualmindelig forstand, jeg huskede på manden der tog en
»Lad os så høre den tredje!« sagde musekongen.
»Pi! Pi!« sagde det i køkkendøren, og en lille mus, det var den fjerde af dem, den de troede død, pilede ind, den løb pølsepinden med det sorte flor på over ende, den havde løbet nat og dag, den var gået på jernbane med godstog, som den fandt lejlighed til, og dog var den næsten kommet for silde. Den trængte sig frem, så forpjusket ud, havde tabt sin pølsepind men ikke mælet, den talte lige straks, ligesom om man kun ventede på den, kun ville høre på den, alt andet i verden kom ikke verden ved. Den talte straks, talte sig ud. Den kom så uventet at ingen fik tid til at opholde sig over den og over dens tale mens den talte. Nu skal vi høre!
4
Hvad den fjerde mus, som talte før den tredje havde talt, vidste at fortælle
»Jeg gik straks til den største stad,« sagde den, »navnet husker jeg ikke, jeg husker ikke godt navne. Jeg kom fra jernbanen med konfiskeret gods på rådstuen, og der løb jeg til
Slutterens barnebarn var en yndig lille en, med guldgule krøllede hår, øjne så glade og en mund der lo. »Stakkels lille mus!« sagde hun, kiggede ind i mit fæle bur, trak jernpinden fra – og jeg sprang ned i vindueskarmen og ud i tagrenden. Fri, fri! Det alene tænkte jeg på og ikke rejsens mål!
Det var mørkt, det var mod nattetide, jeg tog herberg i et gammelt tårn, der boede en vægter og en ugle. Jeg troede ingen af dem, mindst uglen; den ligner en kat og har den store fejl at den æder mus. Men man kan tage fejl, og det gjorde jeg. Det var en respektabel, overmåde dannet, gammel ugle, hun vidste mere end vægteren og lige så meget som jeg. Ugleungerne gjorde ophævelser over enhver ting, »lav ikke suppe på en pølsepind!« sagde hun, det var det allerhårdeste hun kunne sige her, hun havde så megen inderlighed for sin egen familie. Jeg fik sådan en tillid til hende at jeg sagde pip fra sprækken hvor jeg sad. Den tiltro syntes hun godt om og forsikrede mig at jeg skulle være i hendes beskyttelse. Intet dyr skulle få lov at gøre mig fortræd, det ville hun selv gøre til vinter når der blev
Hun var klog i et og alt. Hun beviste mig at vægteren ikke kunne tude uden i et horn som hang løst ved ham, »han bilder sig forfærdeligt ind deraf, tror han er ugle i tårnet! Stort skal det være, men lidt er det! Suppe på en pølsepind!« Jeg bad hende om at få opskriften, og så forklarede hun mig det: »Suppe på en pølsepind er kun en menneskelig talemåde og forstås på forskellig måde, og hver tror sin er den rigtigste, men det hele er egentlig ikke noget!«
»Ikke noget!« sagde jeg. Det slog mig! Sandheden er ikke altid behagelig, men sandheden er det højeste! Det sagde også den gamle ugle. Jeg tænkte derover og indså at når jeg bragte det højeste, så bragte jeg meget mere end suppe på en pølsepind. Og så skyndte jeg mig af sted for at komme endnu i rette tid hjem og bringe det højeste og bedste: Sandheden. Musene er et oplyst folkefærd, og musekongen er over dem allesammen. Han er i stand til at gøre mig til dronning for sandhedens skyld.«
»Din sandhed er løgn!« sagde den mus som endnu ikke havde fået lov at tale. »Jeg kan lave suppen, og det skal jeg!«
5
Hvorledes den blev lavet
»Jeg har ikke rejst,« sagde den fjerde mus, »jeg blev i landet, det er det rigtige! Man behøver ikke at rejse, man kan få alt lige så godt her. Jeg blev! Jeg har ikke lært mit af overnaturlige væsener, ikke ædt mig det til eller talt med ugler. Jeg har mit ved selvtænkning. Vil De nu bare få kedlen sat på, fyldt vand i, helt op! Gør ild under! Lad det brænde, få vandet i kog, det må skrupkoge! Kast nu pinden i! Vil derpå musekongen behage at stikke halen ned i det skrupkogende og røre om! Jo længere han rører, desto kraftigere bliver suppen, det koster ikke noget! Der behøves ingen tilsætninger – kun røre om!«
»Kan en anden ikke gøre det?« spurgte musekongen.
»Nej,« sagde musen, »den kraft er kun i musekongens hale!«
Og vandet skrupkogte, og musekongen stillede sig tæt ved, det var næsten farligt, og han stak halen ud således som musene gør i
»Naturligvis, du er min dronning!« sagde han, »suppen vil vi vente med til vort guldbryllup, så har de fattige i mit rige noget at glæde sig til og en lang glæde!«
Og så holdt de bryllup, men flere af musene da de kom hjem, sagde: »Man kunne da ikke kalde det suppe på en pølsepind, det var snarere suppe på en musehale!« – Et og andet af hvad der blev fortalt, fandt de, var ganske godt givet, men det hele kunne være anderledes! »Jeg ville nu have fortalt således og således – –!«
Det var kritikken, og den er altid så klog – bagefter.
Og den historie gik verden rundt, meningerne om den var delte, men historien selv blev hel, og det er det rigtigste i stort og småt, i suppe på en pølsepind. Man må bare ikke vente tak for den!
Del
Henvis til værket
H.C. Andersen: Suppe paa en Pølsepind. Udg. af Laurids Kristian Fahl, Esther Kielberg, Klaus P. Mortensen, Jesper Gehlert Nielsen & Finn Gredal Jensen[INFO OM 18-binds-udgaven 2003-2009...] for Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. Digitaliseret af Dan H. Andreasen & Holger Berg til sitet hcandersen.dk
Creative Commons, Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Draft, not for public accession